Within-country inequality has been on the rise over the last three decades. | UN | أخذ التفاوت داخل البلد الواحد في الارتفاع خلال العقود الثلاثة الماضية. |
We are concerned that the number of violent and deliberate attacks against humanitarian and United Nations personnel is on the rise. | UN | إننا نشعر بالقلق لأن عدد الهجمات العنيفة والمتعمدة ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة آخذ في الارتفاع. |
The incidence of cervical cancer is on the rise. | UN | حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم آخذة في الازدياد. |
The service sector accounts for between 10 and 80 per cent of employment in developing countries, and is on the rise. | UN | ويوفر قطاع الخدمات ما بين 10 و80 في المائة من فرص العمل في البلدان النامية، وهو آخذ في الازدياد. |
Most sources seemed to agree that violence against women was on the rise despite the adoption of laws to address it. | UN | وقالت إن معظم المصادر تجمع فيما يبدو على أن العنف ضد المرأة في ازدياد بالرغم من اعتماد قوانين لمكافحته. |
We therefore press for a collective, multilateral effort to urgently combat those dangers, which are on the rise. | UN | وهكذا، نصرّ على بذل جهد جماعي ومتعدد الأطراف للاستعجال في مكافحة تلك الأخطار الآخذة في التزايد. |
Honduras had failed to amend the telecommunications law and attacks on community radio broadcasters were on the rise. | UN | ولم تقم هندوراس بتعديل قانون الاتصالات اللاسلكية كما أن الهجمات على مذيعي الإذاعات الأهلية في ارتفاع. |
United Kingdom development assistance is on the rise. | UN | والمساعدة اﻹنمائية للمملكة المتحدة في تزايد. |
The threats posed by international terrorism, drug trafficking and climate change are on the rise and can have a significant impact on the system of international security. | UN | فالتهديدات التي يثيرها الإرهاب الدولي، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتغير المناخ في تصاعد مستمر، ومن شأنها أن تؤثر بشكل خطير على نظام الأمن الدولي. |
Smuggling into both Burundi and Rwanda is on the rise. | UN | بيد أن التهريب إلى بوروندي ورواندا آخذ في الارتفاع. |
In fact, incidents of rape are on the rise. | UN | والحقيقة هي أن حوادث الاغتصاب آخذة في الارتفاع. |
That paralysis is inexcusable, particularly because the modernization of nuclear weapons is on the rise. | UN | وذلك الشلل لا يُغتفر، لا سيما لأن تحديث الأسلحة النووية آخذ في الارتفاع. |
Experience over the previous decade suggested that those forms of abuse were on the rise, especially in areas of armed conflict. | UN | وذكر أن تجارب العقد الماضي تشير إلى أن أشكال الاستغلال هذه آخذة في الازدياد وخاصة في مناطق الصراعات المسلحة. |
In general, the investment in mining, hydropower, export of agricultural and industrial products and service is also on the rise. | UN | وعموما، فإن الاستثمار في التعدين، والقوى المائية، وتصدير المنتجات الزراعية والصناعية والخدمات آخذ أيضاً في الازدياد. |
On a more positive note, the use of emergency contraception was on the rise. | UN | وهناك ملاحظة أكثر إيجابيةً، وهي أن عدد عمليات منع الحمل في حالات الطوارئ آخذ في الازدياد. |
the spirit of the Korean people is on the rise. | Open Subtitles | مع وجود الأميرة كمحور، روحُ الشعب الكوري في ازدياد. |
The number of Palestinians arrested and interrogated by Israeli authorities, including children, is also on the rise. | UN | كما أن عدد الفلسطينيين الذين اعتقلتهم السلطات الإسرائيلية واستجوبتهم، بما في ذلك الأطفال، لا يزال في ازدياد. |
The number of United Nations peacekeepers in the field has tripled, and United Nations peacekeeping operations seem to continue to be on the rise. | UN | إن عدد حفظة السلام من الأمم المتحدة في الميدان بلغ ثلاثة أضعاف، ويبدو أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ماضية في التزايد. |
Similarly, figure I indicates those countries that have high annual population growth rates that are still on the rise. | UN | وبالمثل، يشير الشكل اﻷول إلى البلدان التي لديها معدلات نمو سكاني سنوية عالية ولا تزال في ارتفاع. |
The discourse over those two fundamental rights is on the rise. | UN | والكلام عن هذين الحقين الرئيسيين في تزايد. |
Worse still, the threat of trade protectionism is on the rise. | UN | والأدهى من ذلك، أن خطر الحمائية التجارية في تصاعد. |
Alarmingly, the number of honour killings is on the rise as the perception of what constitutes honour and what damages it widens. | UN | ومما يُنذر بالخطر أن عدد جرائم الشرف آخذ في الزيادة مع اتساع نطاق النظرة لما يشكل الشرف وما يمس به. |
Nevertheless, that phenomenon continued to be on the rise. | UN | ومع ذلك، فما زالت هذه الظاهرة في التصاعد. |
Today, on the contrary, poor countries are faced with cuts in assistance, the prices of our raw materials continue to plummet, and protectionism is on the rise. | UN | ولكن، بدلا من ذلك، تواجه البلدان الفقيرة اليوم تراجعا مستمرا في المساعدات، بينما لا تزال أسعار موادنا الخام آخذة في الانهيار، وتزداد الحواجز الحمائية ارتفاعا. |
Since 2006, the users of female condom has been relatively on the rise, probably revealing that more women are taking the liberty to seek contraceptives. | UN | ومنذ عام 2006، أخذ استعمال الواقي الأنثوي يتزايد نسبياً، وقد يدل ذلك على تزايد أعداد النساء اللائي يسمحن لأنفسهن بالتماس وسائل منع الحمل. |
Inequality is reported to be on the rise, and there is a core of poverty which has become intractable. | UN | فهناك تزايد في مظاهر عدم المساواة، وثمة بؤر فقر يستعصي علاجها. |
The sun in the sky the Nikkei on the rise, and a wake-up call from your latest lover or your best friend. | Open Subtitles | الأشياء المفضلة التي نستيقظ من اجلها .. الشمس في السماء نيكاي في إرتفاع |
In May 2013, Norway had organized an international conference on the rise of right-wing extremism and hate crime in Europe and beyond. | UN | وأضاف قائلا إن النرويج قامت، في أيار/مايو 2013، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن تصاعد التطرف اليميني وجرائم الكراهية في أوروبا وما وراءها. |
By December 2008 food insecurity was on the rise. | UN | 1236- وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2008، كان انعدام الأمن الغذائي قد أخذ يتزايد. |