"on the role and functions of unido" - Translation from English to Arabic

    • بشأن دور اليونيدو ووظائفها
        
    The implementation of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO must be resolutely pursued. UN ولا بد من مواصلة تنفيذ خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتمدت عام 1997.
    Under the leadership of Mr. Yumkella, the Organization was successfully implementing the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Long-term Vision Statement. UN وأضاف أن المنظمة نجحت، بقيادة السيد يومكيلاّ، في تنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية طويلة الأجل.
    Direct access to the Global Environment Facility (GEF), recently approved, would enable the Organization to develop the capabilities to achieve the objectives set out in the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO adopted in 1997. UN وأضاف أن الموافقة مؤخّرا على الوصول المباشر إلى مرفق البيئة العالمية سيمكّن المنظمة من استحداث القدرات الواجبة لتحقيق الأهداف المرسومة في خطة الأعمال المعتمدة في عام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها.
    The 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO had mandated the Organization to give a certain priority to agro-industry, and the current crisis had led to riots in some countries. UN وأضاف أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها لعام 1997 قد فوّضت المنظمة بإعطاء الأولوية لبعض الصناعات الزراعية، وأشار إلى الأزمة الراهنة قد أدت إلى أعمال الشغب التي وقعت في بعض البلدان.
    It also recalled the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, other documents related to corporate strategy and the strategic guidelines endorsed by Member States. UN وهو يستذكر أيضا خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها التي اعتمدت في عام 1997 ووثائق أخرى تتعلق بالاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أقرتها الدول الأعضاء.
    UNIDO was working on the implementation of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the medium-term programme framework, 2002-2005. UN وأضاف قائلا إن اليونيدو تعمل على تنفيذ خطــة الأعمــال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل لعام 1997 والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    He hoped that the Agreement with UNDP would serve as a model for inter-agency cooperation within the United Nations system, enabling cost-effective decentralization of activities and the strengthening of field representation as called for in the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO. UN وهو يأمل أن يكون الاتفاق مع اليونديب نموذجا للتعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، يتيح لامركزة الأنشطة على نحو فعال بالمقارنة بالتكلفة وتدعيم التمثيل الميداني وفقا لما دعي إليه في خطة الأعمال لعام 1977 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.
    The proposals maintained broad continuity with the current programme framework and closely corresponded to the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Long-term Vision Statement. UN وقالت إن المقترحات تحافظ على تواصل عام مع الإطار البرنامجي الحالي وتتسق كثيرا مع خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Assistance to such countries must focus on activities of relevance to UNIDO's mandate, in keeping with the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and poverty reduction strategies. UN وينبغي أن تركّز المساعدة المقدّمة إلى تلك البلدان على الأنشطة ذات الصلة بولاية اليونيدو، تمشّيا مع خطة العمل لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    He thanked Member States for their support during the transformation process and commended the outgoing Director-General and the staff of the Organization for their hard work in implementing the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO. UN وشكر الدول الأعضاء على الدعم الذي قدّمته خلال عملية التحوّل وأشاد بالمدير العام المنتهية ولايته وبموظفي المنظمة على ما قاموا به من عمل شاق لتنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.
    Full, efficient and timely implementation of the Constitution, the Strategic Long-term Vision Statement and the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO was essential to closing the gap between the haves and have-nots. UN كما إن تنفيذ دستور اليونيدو، وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد، وخطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، تنفيذاً تاماً وبكفاءة وفي التوقيت المحدّد، إنما هو أمر أساسي في العمل على سدّ الفجوة بين الذين يملكون الموارد الضرورية والذين لا يملكونها.
    He had started his term of office in 1998 with a very difficult mandate, set out in the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, which had included reducing the Organization's budget by 20 per cent and discontinuing a number of activities and programmes, such as those relating to privatization and human resources development. UN وذكر أنه تولى منصبه في عام 1998 بولاية صعبة جدا حددت في عام 1997 في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل التي اشتملت على خفض ميزانية المنظمة بنسبة 20 في المائة ووقف عدد من الأنشطة والبرامج كتلك التي تتعلق بالخوصصة وتنمية الموارد البشرية.
    In accordance with the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, the Organization would be specifically involved in: assisting the rehabilitation of key productive sectors; promoting income-generation activities; assisting in formulation of industrial policies; supporting institutional capacity-building; preparing conditions for rehabilitation of basic infrastructure. UN وطبقا لخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها لعام 1997، ستشارك المنظمة بشكل خاص في المساعدة على اصلاح القطاعات الإنتاجية الرئيسية، وتشجيع الأنشطة المدرّة للدخل والمساعدة على صياغة السياسات الصناعية، وتقديم الدعم لبناء القدرات المؤسسية، وتهيئة الظروف لإصلاح البُنية التحتية الأساسية.
    A sharpening of the Organization's programmatic focus had been required, together with a new formula for technical cooperation delivery: the " integrated packages of services " called for in the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO. UN وكان مطلوبا أيضا زيادة التركيز البرنامجي للمنظمة مع إيجاد صيغة جديدة لتقديم التعاون التقني: " مجموعات الخدمات المتكاملة " التي طالبت بها خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها لعام 1997.
    It was to be hoped that the Agreement would serve as a model for inter-agency cooperation and would enable cost-effective decentralization of activities and the strengthening of field representation, as called for in the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO. UN ويؤمل في أن يصبح هذا الاتفاق نموذجا يحتذى للتعاون فيما بين الوكالات وأن يمكّن التطبيق الفعال من حيث التكلفة للامركزية في الأنشطة وتعزيز التمثيل الميداني حسبما طالبت خطة الأعمال لسنة 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.
    Mr. KYEREMATEN (Ghana) said that his Government welcomed the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, the medium-term programme framework for 2002-2005, the strategic guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " and UNIDO's corporate strategy document (GC.10/14, annex). UN 22- السيد كييريماتن (غانا): قال إن حكومته ترحب بخطة أعمال سنة 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها وبالاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002 - 2005 وبالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " واستراتيجية اليونيدو المؤسسية (مرفق الوثيقة GC.10/14).
    Innovation and technological change were the key engines of sustained industrial and economic growth, and India hoped to see a further improvement in UNIDO's programmes based on the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " . UN علما بأن الابتكار والتغيير التكنولوجي هما المحرّكان الرئيسيان للنمو الصناعي والاقتصادي المستدام، وتأمل الهند أن ترى تحقق المزيد من التحسّن في برامج اليونيدو بناء على خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " .
    As a result of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the dynamic leadership of the Director-General, UNIDO had become an example of stability, credibility and performance in the United Nations system, and should now consolidate the gains and capitalize on its strengths. UN 86- وأردف قائلا بأنه نتيجة لخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها لعام 1997 والقيادة المفعمة بالمقدرة الحركية من جانب المدير العام، أصبحت اليونيدو مثالا للاستقرار والمصداقية والأداء في منظومة الأمم المتحدة، وينبغي لها الآن أن تعضد مكتسباتها وتستفيد من جوانب قوتها.
    Mr. WAHID (Indonesia) said that he would welcome clarification of the relationship between the strategic long-term vision and the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO. UN 59- السيد وحيد (اندونيسيا): قال إنه يرحب بتوضيح للعلاقة بين الرؤية الطويلة الأمد وخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها.
    It believed, however, that within the scope of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the medium-term programme framework, 2002-2005, UNIDO needed to become a more sharply focused and effective organization producing concrete results in its substantive programmes. UN غير أنها تعتقد أن المنظمة، في نطاق خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل لعام 1997 والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، بحاجة لأن تصبح منظمة أكثر تركيزا وفعالية وتحقق نتائج ملموسة في برامجها الجوهرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more