"on the roles and responsibilities of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أدوار ومسؤوليات
        
    • عن أدوار ومسؤوليات
        
    • على أدوار ومسؤوليات
        
    • بشأن الأدوار والمسؤوليات
        
    • بأدوار ومسؤوليات
        
    A guidance note was developed on the roles and responsibilities of an evaluation officer to support the streamlining of the monitoring and evaluation function in country offices. UN وتم وضع مذكرة إرشادية بشأن أدوار ومسؤوليات موظف التقييم من أجل دعم تبسيط مهام الرصد والتقييم في المكاتب القطرية.
    Likewise, the dialogue between least developed countries and their development partners on the roles and responsibilities of each stakeholder in the aid relationship should be more structured. UN وبالمثل، فإن الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بشأن أدوار ومسؤوليات كل من أصحاب المصلحة في علاقة المعونة ينبغي أن يكون أكثر تنظيما.
    The Group requested clarification on the roles and responsibilities of other humanitarian resilience actors and how CERF contributes to early action support resilience without expanding its mandate. UN وطلب الفريق إيضاحا بشأن أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة الأخرى في التعافي الإنساني وبشأن كيفية مساهمة الصندوق في أنشطة دعم التعافي من الكوارث بالعمل المبكر دون توسيع نطاق ولايته.
    His delegation thought it premature to change the current mechanism in the absence of further information on the roles and responsibilities of each entity. UN فقال إن وفده يرى أن من السابق لأوانه تغيير الآلية الراهنة لعدم وجود معلومات إضافية عن أدوار ومسؤوليات كل كيان.
    Further details on the roles and responsibilities of the Umoja teams are provided in annex VIII to the present report. UN وترد في المرفق الثامن لهذا التقرير تفاصيل إضافية عن أدوار ومسؤوليات أفرقة أوموجا.
    The ever-increasing encroachment by the Security Council on the roles and responsibilities of other principal entities of the United Nations represents a distortion of the principles and purposes of the Charter, infringes on their authority and compromises the rights of the general membership of the United Nations. UN إن التعدي المتزايد باستمرار من جانب مجلس الأمن على أدوار ومسؤوليات الكيانات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة يمثل تشويها لمبادئ ومقاصد الميثاق وينتهك سلطاتها ويمس بحقوق العضوية العامة للأمم المتحدة.
    :: Promotion of freedom of the press through advocacy and sensitization activities, including a symposium on the roles and responsibilities of the media, freedom of the press, freedom of expression and the Government's role in ensuring freedom of expression and media regulation UN • النهوض بحرية الصحافة عن طريق أنشطة الدعوة والتوعية، بوسائل منها تنظيم ندوة بشأن أدوار ومسؤوليات وسائط الإعلام، وحرية الصحافة، وحرية التعبير، ودور الحكومة في ضمان حرية التعبير وتنظيم وسائط الإعلام
    These provide guidance on the roles and responsibilities of different levels of managers in implementing the Secretary-General's bulletin and utilizing the tools described above. UN وتوفر هذه المبادئ توجيهات بشأن أدوار ومسؤوليات المديرين من مختلف المستويات فيما يتعلق بتنفيذ نشرة الأمين العام والاستعانة بالأدوات الوارد وصفها أعلاه.
    Further information should be provided on the roles and responsibilities of the Ministry for the Status of Women and the Family and the National Women's Council and on the interrelationship between those two bodies. UN وينبغي توفير معلومات إضافية بشأن أدوار ومسؤوليات هذه الوزارة والمجلس الوطني للمرأة والعلاقة المتبادلة بين هاتين الهيئتين.
    36. It was recommended that the survey on the roles and responsibilities of science and technology correspondents be circulated again in order to receive more contributions from Parties. UN 36- وأوصي بأن يُعاد تعميم الدراسة الاستقصائية بشأن أدوار ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا من أجل الحصول على المزيد من المساهمات من الأطراف.
    The Government and UNMIT have initiated discussions on the roles and responsibilities of UNMIT police in relation to mentoring, advising and monitoring following the resumption of primary policing responsibilities by the national police in all districts and units, in order to facilitate smooth and effective progress towards full reconstitution of the national police. UN وقد باشرت الحكومة والبعثة محادثات بشأن أدوار ومسؤوليات شرطة البعثة فيما يتعلق بالتوجيه وإسداء المشورة والرصد بعد استئناف الشرطة الوطنية الاضطلاع بمسؤولياتها الأساسية في مجال حفظ الأمن في جميع المقاطعات والوحدات، من أجل تيسير التقدم السلس والفعلي صوب إعادة تشكيل الشرطة الوطنية تشكيلا كاملا.
    40. There has been some progress in the implementation of the subnational governance policy framework, although significant work remains to be done, including in establishing consensus on the roles and responsibilities of Government institutions at the central, provincial, municipal and district levels. UN 40 - أُحـرز بعض التقدم في تنفيذ الإطار دون الوطني لسياسات الحوكمة، مع أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير، ويشمل ذلك التوصل إلى توافق للآراء بشأن أدوار ومسؤوليات المؤسسات الحكومية على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات والبلديات والأقضية.
    The coordination agreement includes information on the roles and responsibilities of the United Nations Development Corporation and the United Nations in all aspects of project implementation, notably schedule and cost control. UN ويتضمن اتفاق التنسيق معلومات عن أدوار ومسؤوليات شركة الأمم المتحدة للتعمير والأمم المتحدة في جميع جوانب تنفيذ المشروع، ولا سيما الجدول الزمني وضبط التكاليف.
    The report made far-reaching recommendations on the roles and responsibilities of the two organizations on institutional arrangements and on key management and financing issues. UN وقد وضع التقرير توصيات بعيدة الأثر عن أدوار ومسؤوليات المنظمتين والترتيبات المؤسسية والمسائل الرئيسية المتعلقة بالإدارة والتمويل.
    Provide a matrix on the roles and responsibilities of the different audit, evaluation and oversight functions in UNHCR. UN 4- تقديم مصفوفة عن أدوار ومسؤوليات مختلف مهام مراجعة الحسابات والتقييم والرقابة في المفوضية.
    Furthermore, the State party should enhance its efforts to eliminate existing patriarchal and gender stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and in society by, inter alia, adopting programmes that seek to raise awareness in society of gender equality. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية الأبوية والجنسانية القائمة عن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع، بطرق من بينها اعتماد برامج تسعى إلى توعية المجتمع بالمساواة بين الجنسين.
    To this end, the TC guidelines and internal procedures should provide more clarity on the roles and responsibilities of all stakeholders in projects, inclusive of accountability arrangements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تضفي المبادئ التوجيهية والإجراءات الداخلية للتعاون التقني المزيد من الوضوح على أدوار ومسؤوليات جميع الجهات المعنية في المشاريع، بما في ذلك ترتيبات المساءلة.
    The ever-increasing encroachment by the Security Council on the roles and responsibilities of other principal organs of the United Nations represents a distortion of the principles and purposes of the Charter, infringes on their authority and compromises the rights of the general membership of the United Nations. UN فالافتئات الآخذ في التزايد لمجلس الأمن على أدوار ومسؤوليات الهيئات الأخرى الرئيسية للأمم المتحدة يمثل تحريفا لمبادئ الميثاق ومقاصده، ويشكل تعديا على سلطات تلك الهيئات ويخل بحقوق عموم أعضاء الأمم المتحدة.
    The structural arrangements for GEF II were further developed and broad agreement emerged on the roles and responsibilities of the " universal " Assembly and the smaller, constituency-based Council. UN وجرى مزيد من التطوير للترتيبات الهيكلية للمرفق الثاني، وتحقيق اتفاق واسع النطاق على أدوار ومسؤوليات الجمعية " العالمية " والمجلس اﻷصغر نسبيا ذي اﻷساس الفئوي.
    The revised note seeks to establish clear guidance on the roles and responsibilities of the Department and UNDP in electoral assistance. UN الهدف منها إعطاء توجيهات واضحة بشأن الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساعدة الانتخابية.
    Although it was primarily the responsibility of States to protect their civilians, all stakeholders had a part to play, and Burkina Faso congratulated the Department of Peacekeeping Operations on the conceptual framework and training modules it had drawn up on the roles and responsibilities of the various mission components. UN وهنّأ باسم بوركينا فاسو إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الإطار المفاهيمي والنماذج التدريبية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات مختلف عناصر بعثة حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more