"on the schedule" - Translation from English to Arabic

    • على الجدول الزمني
        
    • بشأن الجدول الزمني
        
    • عن الجدول الزمني
        
    • بشأن جدول
        
    • في الجدول الزمني
        
    • على الجدولِ
        
    • على جدول العمل
        
    • في جدول المواعيد
        
    Mr. Secretary, I don't have you on the schedule. Open Subtitles السيد الأمين، وأنا لا هل على الجدول الزمني.
    The Commission is requested to comment on the schedule for the completion of the draft manual on statistics of international trade in services, which is contained in the appendix to the report. UN مطلوب من اللجنة أن تعلﱢق على الجدول الزمني ﻹنجاز مشروع دليل إحصاءات التجارة الدولية بالخدمات، الوارد في تذييل التقرير.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in the remaining of the year 2000 and during the year 2001, including on the possibility and the advantages of extending the length of one or more of its sessions. UN قد تود اللجنة أن تتخذ مقررات في إطار هذا البند بشأن الجدول الزمني لجلساتها التي ستعقد في الفترة المتبقية من عام 2000 وخلال عام 2001، بما في ذلك بشأن إمكانية ومزايا تمديد طول واحدة أو أكثر من دوراتها.
    Since September, the Special Consultant has provided the parties with monthly progress reports on the schedule of operations. UN ومنذ أيلول/سبتمبر، قدم المستشار الخاص للأطراف تقارير مرحلية شهرية بشأن الجدول الزمني للعمليات.
    Luxembourg asked the delegation to provide information on the schedule for the adoption of both these bills. UN وطلبت لكسمبرغ من الوفد أن يقدم معلومات عن الجدول الزمني لاعتماد هذين المشروعين.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربما ترغب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    This had a serious impact on the schedule for investment in the ferronickel work. UN وقد أحدث هذا الأمر حالة إرباك كبيرة في الجدول الزمني لتنفيذ الاستثمار في العمل المتعلق بهيكل النيكل الحديدي.
    In this way, any negative impact on the schedule and the project budget was minimized. UN وبهذه الطريقة، قُلّص إلى أدنى حد كل ما من شأنه أن يؤثر سلبيا على الجدول الزمني وميزانية المشروع.
    Parties were informed of the status of documentation and agreed on the schedule of work for the session. UN وأُبلغت الأطراف بحالة الوثائق ووافقت على الجدول الزمني لأعمال الدورة.
    They made their money elsewhere on the schedule. Open Subtitles وصنعوا أموالهم في مكان آخر على الجدول الزمني.
    The in-house rations management solution will leverage a number of enterprise resource planning features to develop the solution, which is therefore dependant on the schedule and progress of Umoja. UN وستستفيد البرامجيات المستحدثة داخليا لإدارة حصص الإعاشة من عدد من ميزات نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في عملية تطويرها، وهو ما يتوقف، بالتالي، على الجدول الزمني لنظام أوموجا والتقدم المحرز بشأنه.
    At the 1st meeting, on 16 December, the Chairman reported on the results of the deliberations by the Bureau of the COP on the schedule of meetings of Convention bodies. UN ٧- قدم الرئيس، في الجلسة اﻷولى المعقودة في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر، تقريراً عن نتائج مداولات مكتب مؤتمر اﻷطراف بشأن الجدول الزمني لاجتماعات الهيئات المنشأة في إطار الاتفاقية.
    At the time the Board examined the progress in the implementation of the capital master plan, the design documents were not advanced enough for a well informed opinion to be made by the Board on the schedule and the global cost estimate for the project. UN ولدى استعراض المجلس للتقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، لم تكن مستندات التصميم قد بلغت بعد مرحلة تمكِّن المجلس من تكوين رأي مستنير بشأن الجدول الزمني للمشروع وتكاليفه التقديرية الشاملة.
    At the 1st meeting, on 25 February, the Chairman noted that the Bureau of the COP would hold deliberations on the schedule of meetings of Convention bodies on 1 March 1997. UN ٧- لاحظ الرئيس في الجلسة اﻷولى في ٥٢ شباط/فبراير، أن مكتب مؤتمر اﻷطراف سيجري مداولات بشأن الجدول الزمني لاجتماعات هيئات الاتفاقية في ١ آذار/مارس ٧٩٩١.
    The purpose of the present subsection is to provide updated information on the schedule of country reviews conducted in the first to fourth years. UN والغرض من هذا القسم هو إعطاء معلومات حديثة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أُجريَت في السنوات من الأولى إلى الرابعة.
    271. In paragraph 25, the Board recommended that the Secretary-General, in his sixth annual report on the implementation of the capital master plan, present an update on the schedule of the project, with his evaluation thereof. UN 271 - في الفقرة 25، أوصى المجلس الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع مع إيراد تقييمه له.
    25. The Board recommends that the Secretary-General, in his sixth annual progress report on the implementation of the capital master plan present an update on the schedule of the project, with his evaluation thereof. UN 25 - ويوصي المجلس الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع مع إيراد تقييمه له.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات تحت هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    The Executive Committee may wish to decide on the schedule/timing of these reviews. UN وقد ترغب اللجنة التنفيذية في البت في الجدول الزمني لهذه الاستعراضات أو توقيتها.
    But in a shocking twist, nothing on the schedule this morning, so I figure I'll step on out and get some now that you're here. Open Subtitles لكن لا شيء على الجدولِ هذا الصباحِ لذا أَعتقدُ بأنّني سَأَذهب للخارج و إحصلْ على البعض الآن بما أنّك هنا
    So the s.A. Put me on the schedule to work Open Subtitles إذاً مكتب المدعي وضعني على جدول العمل
    It said on the schedule he's on vacation. Open Subtitles مدون في جدول المواعيد أنه في إجازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more