"on the second day of" - Translation from English to Arabic

    • في اليوم الثاني من
        
    • وفي اليوم الثاني من
        
    If she hadn't suffered a career-ending fall on the second day of competition, do you think you still would have won? Open Subtitles لو أنها لم تتعرض لنهاية مهنة مأساوية في اليوم الثاني من المنافسة هل تعتقدين بأن مازال بامكانك الفوز ؟
    It was attacked on the second day of the aerial campaign, intended to further destroy Hamas's operational and command infrastructures. UN ونفذ الهجوم عليه في اليوم الثاني من الحملة الجوية التي استهدفت مواصلة تدمير الهياكل الأساسية التنفيذية والقيادية لحماس.
    For example, on the second day of hostilities, Israeli forces killed 38 civilians, among them 20 children, in four different attacks. UN فعلى سبيل المثال، قتلت القوات الإسرائيلية في اليوم الثاني من أعمال القتال 38 مدنيا من بينهم 20 طفلا، في 4 هجمات مختلفة.
    on the second day of detention the Israeli soldiers began to use some detainees as human shields. UN وفي اليوم الثاني من وجودهم رهن الاحتجاز، بدأ الجنود الإسرائيليون في استخدام بعضهم دروعا بشرية.
    on the second day of the course, he asked the teacher for help with some drawings, which he did not obtain. UN وفي اليوم الثاني من بدء الفصل طلب من المدرس مساعدته في إكمال بعض الرسوم، لكنه لم يلق تجاوباً منه.
    On the first day of Christmas Santa Was on fire and Bubba Was a-Whizzing on his head on the second day of Christmas Santa said to me Open Subtitles في اليوم الأول من الكريسميس سانتا كان يحترق وبابا يوز في رأسه في اليوم الثاني من الكريسميس سانتا قال لي
    on the second day of the attack, at his headquarters, Open Subtitles في اليوم الثاني من الهجوم ومن مقر قيادته
    on the second day of deliberations, the jury shows no signs of a quick verdict... The jury has been out for two days. While both sides express confidence, one thing is certain: Open Subtitles في اليوم الثاني من المشاورات,هيئة المحلفين لا تبين اي اشارات حول اصدار القرار.
    The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات الى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول اﻷعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من أيام الدورة لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول الأعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    He told the family that he had heard Farid Mechani's voice several times from a neighbouring cell, and that he had been called by a police officer on the second day of his detention. UN وقال للأسرة إنه سمع صوت فريد مشاني عدة مرات قادماً من زنزانة قريبة من زنزانته، وإن أحد أفراد الشرطة نادى عليه في اليوم الثاني من احتجازه.
    He told the family that he had heard Farid Mechani's voice several times from a neighbouring cell, and that he had been called by a police officer on the second day of his detention. UN وقال للأسرة إنه سمع صوت فريد مشاني عدة مرات قادماً من زنزانة قريبة من زنزانته، وإن أحد أفراد الشرطة نادى عليه في اليوم الثاني من احتجازه.
    Any compliance-related proposals for draft decisions emanating from the Committee's meetings are expected to be distributed to the parties on the second day of the preparatory segment. UN ومن المتوقع أن توزع على الأطراف في اليوم الثاني من الجزء التحضيري أي مقترحات متعلقة بالامتثال بشأن مشاريع مقررات ناتجة عن اجتماعات اللجنة.
    The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من الدورة لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول الأعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    The State party argues that the author had one month to hire a lawyer prior to the hearing, but he only did so on the second day of the hearing. UN وتحتج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أُمهل شهراً واحداً لتوكيل محام قبل الجلسة، لكنه لم يفعل ذلك إلا في اليوم الثاني من الجلسة.
    The discussions were separated to focus on LDCs on the second day of the meeting and on other developing countries on the last day of the meeting. UN وقُسِّمت المناقشات بحيث تركز على أقل البلدان نمواً في اليوم الثاني من الاجتماع، وعلى غيرها من البلدان النامية في اليوم الأخير منه.
    The General Committee usually meets on the second day of the session for the purpose of making recommendations to the General Assembly concerning the adoption of the agenda, the allocation of items and the organization of the work of the Assembly. UN ويجتمع المكتب عادة في اليوم الثاني من الدورة لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن إقرار جدول الأعمال، وتوزيع بنوده، وتنظيم أعمال الجمعية العامة.
    The State party argues that the author had one month to hire a lawyer prior to the hearing, but only did so on the second day of the hearing. UN وحاججت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أُمهل شهراً واحداً لتوكيل محام قبل الجلسة، لكنه لم يفعل ذلك إلا في اليوم الثاني من الجلسة.
    on the second day of the trial, the charges were changed and neither the accused nor the defence could understand them as they remained unclear. UN وفي اليوم الثاني من المحاكمة، غُيرت التهم ولم يفهم المتهم ولا محاميه ما يحدث لأن التهم لم تكن واضحة.
    on the second day of the court hearing, Pastor Gong was unable to stand. UN وفي اليوم الثاني من الجلسة لم يتمكن القُس غونغ من الوقوف.
    on the second day of the high-level segment, a 90-minute ministerial round-table discussion will be held on issues that constitute the main challenges in the context of the Montreal Protocol to be addressed by countries during the coming decade. UN وفي اليوم الثاني من الجزء الرفيع المستوى ستعقد مناقشات مائدة مستديرة وزارية لمدة 90 دقيقة بشأن مسائل تشكل التحديات الرئيسية في سياق بروتوكول مونتريال يتعين على البلدان التصدي لها خلال العقد القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more