"on the security of" - Translation from English to Arabic

    • على أمن
        
    • بشأن أمن
        
    • في أمن
        
    • عن أمن
        
    • المتعلق بأمن
        
    • تتعلق بأمن
        
    • في مجال أمن
        
    • المتعلقة بأمن
        
    • المعني بأمن
        
    • بشأن سلامة
        
    • إلى أمن
        
    • وبأمن
        
    • حول أمن
        
    The way in which the parties involved perceive that distinction has a direct bearing on the security of humanitarian personnel. UN ويكون للطريقة التي تتصور بها الأطراف المعنية هذا التفريق تأثير مباشر على أمن وسلامة العاملين في المجالات الإنسانية.
    This issue must be considered in depth, since it has a direct impact on the security of States. UN ويجب دراسة هذه المسألة بتعمق، إذ أنها تؤثر تأثيرا مباشرا على أمن الدول.
    Jamaica places great emphasis on the security of its borders and has consequently implemented a number of measures in that regard. UN وإن جامايكا تركز تركيزاً شديداً على أمن حدودها، ولهذا، فقد اتخذت عدداً من التدابير في هذا الصدد.
    India supports efforts to strengthen the international legal framework on the security of space assets, to enhance space security for all space users and specifically to prevent the weaponization of outer space. UN والهند تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي بشأن أمن أصول الفضاء لتعزيز أمن الفضاء بالنسبة لجميع مستخدمي الفضاء ومنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي على وجه الخصوص.
    Comments on Turkey's allegations on the security of its diplomatic and consular missions in Greece. UN تعليقات على مزاعم تركيا بشأن أمن وسلامة بعثتيها الدبلوماسية والقنصلية في اليونان.
    Increasing violent crime and the fear generated by it had had a serious impact on the security of citizens. UN فازدياد جرائم العنف وما تولده من خوف قد ترك تأثيرا شديدا في أمن المواطنين .
    The research paper would then feed into policy debates on the security of their region. UN وستسهم ورقة البحث في مناقشات السياسات عن أمن منطقتهم.
    There has been an acute impact on the security of the population and the overall humanitarian situation. UN وخلّف ذلك تأثيراً حاداً على أمن السكان والحالة الإنسانية عموما.
    In a number of country resolutions, the Council has raised its concerns about the detrimental impact of the proliferation of small arms on the security of civilians. UN وفي عدد من القرارات القطرية، أعرب المجلس عن مخاوفه من الأثر الضار لانتشار الأسلحة الصغيرة على أمن المدنيين.
    Transparency in armaments is another area which, in a very important manner, has a bearing on the security of States. UN والشفافية في اﻷسلحة مجال آخر يؤثر بطريقة هامة أخرى على أمن الدول.
    The focus now must be first and foremost on the security of the individual. UN ولا بد أن ينصب الاهتمام الآن وقبل كل شيء آخر على أمن الفرد.
    Fast-growing global energy demands, an increased emphasis on the security of energy supplies and the risk of climate change are driving a renewed consideration of nuclear power. UN فالطلبات العالمية المتزايدة بسرعة على الطاقة، وازدياد التركيز على أمن إمدادات الطاقة، وخطر تغير المناخ، أمور تشكل دافعا إلى نظر متجدد في الطاقة النووية.
    Another research project aims at deepening the understanding of the impact of the easy availability of small arms on the security of men and women. UN وهناك مشروع آخر للبحوث يهدف إلى تعميق الفهم لأثر سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة على أمن الرجال والنساء.
    Indeed, the security of States is built on the security of individuals. UN وفي واقع الأمر، فإن أمن الدول ينبني على أمن الأفراد.
    On the basis of that seminar, a study on the security of peacekeepers would be prepared and submitted to the Special Committee. UN وقال إنه سيتم على أساس هذه الحلقة إعداد دراسة بشأن أمن أفراد قوات حفظ السلام ستقدم إلى اللجنة الخاصة.
    Briefings and advice to the legislative bodies on the security of civilian personnel in missions. UN :: تقديم إحاطات ومشورات إلى الهيئات التشريعية بشأن أمن الموظفين المدنيين العاملين في البعثات.
    Document 3: Recommendations to States on the security of radioactive sources UN الوثيقة 3 توصيات للدول بشأن أمن المصادر المشعة
    Bearing in mind that freedom from the fear of crime is fundamental to international cooperation and to the sustainable development of States and that international illicit trafficking in and criminal misuse of firearms have a harmful effect on the security of each State and endanger the well-being of peoples and their social and economic development, UN وإذ يضع في اعتباره أن التحرر من الخوف من الجريمة أمر أساسي للتعاون الدولي وللتنمية المستدامة للدول، وأن الاتجار الدولي غير المشروع باﻷسلحة النارية واساءة استعمالها في أغراض اجرامية لهما أثر ضار في أمن كل دولة ويمثلان خطرا على رفاه الشعوب وعلى تنميتها الاجتماعية والاقتصادية،
    The adopted reform is contrary to the recommendation and no info is provided on the security of witnesses UN الإصلاح المعتمد مخالف للتوصية ولم تقدم أية معلومات عن أمن الشهود
    The draft resolution, on the security of international information, was an important step forward in the legal regulation of information and the promotion of a secure environment for communications on a just and equitable basis. UN ومضى يقول إن مشروع القرار المتعلق بأمن المعلومات الدولية هو خطوة مهمة إلى الأمام في التنظيم القانوني للمعلومات وتنمية بيئة آمنة للاتصالات على أساس عادل ومنصف.
    The Department assessed 809 premises and issued 135 recommendations on the security of United Nations premises. UN فقد قامت الإدارة بتقييم 809 مبانٍ وأصدرت 135 توصية تتعلق بأمن مباني الأمم المتحدة.
    The delegations considered various suggestions for increasing cooperation on the security of critical information technology systems and agreed to set up a working group to prepare the report to be submitted to the Committee on Hemispheric Security. UN ونظرت الوفود في اقتراحات شتى لزيادة التعاون في مجال أمن نظم المعلومات الحساسة ووافقت على تشكيل فريق عامل لإعداد التقرير الذي سيعرض على اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي.
    The research paper then feeds into policy debates on the security of their region. UN ثم تسهم ورقة البحث هذه في مناقشات تتناول السياسات المتعلقة بأمن منطقتهم.
    Ad Hoc Group of Experts on the security of Natural Gas Supplies UN فريق الخبراء المخصص المعني بأمن إمدادات الغاز الطبيعي
    Briefings and advice to the legislative bodies on the security of civilian personnel in missions UN إحاطات إعلامية ومشورة للهيئات التشريعية بشأن سلامة الموظفين المدنيين في البعثات
    Through this logic, international security is based on State security, which is based on the security of its population. UN ومن منطلق هذا المنطق، يستند الأمن الدولي إلى أمن الدولة، الذي يستند بدوره إلى أمن سكانها.
    owing to the harmful effects of those activities on the security of each State and the region as a whole, endangering the well-being of peoples, their social and economic development and their right to live in peace, UN والاتجار بها بصورة غير مشروعة، نظرا لما لتلك اﻷنشطة من آثار ضارة وبأمن كل دولة بأمن المنطقة كلها، مما يعرض للخطر رفاه الشعوب وتطورها الاقتصادي والاجتماعي وحقها في العيش بسلام،
    In 1994 the documents prepared by the secretariat dealt with such important issues as the elaboration of an international convention on the security of United Nations and associated personnel. UN وفي عام ١٩٩٤، تناولت الوثائق التي أعدتها أمانة اللجنة الاستشارية قضايا هامة من قبيل إعداد اتفاقية دولية حول أمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more