"on the security situation" - Translation from English to Arabic

    • على الحالة الأمنية
        
    • بشأن الحالة الأمنية
        
    • عن الحالة الأمنية
        
    • على الوضع الأمني
        
    • بشأن الوضع الأمني
        
    • على حالة اﻷمن
        
    • المتعلقة بالحالة الأمنية
        
    • في الوضع الأمني
        
    • في الحالة الأمنية
        
    • والحالة اﻷمنية
        
    • عن حالة الأمن
        
    • بشأن حالة اﻷمن
        
    • فيما يتعلق بحالة الأمن
        
    • حول حالة الأمن
        
    • إلى الحالة الأمنية
        
    The Strategy and Board process will also depend on the security situation in the country. UN وستتوقف عملية الاستراتيجية والمجلس أيضا على الحالة الأمنية في البلد.
    Cost estimates reflect the application of a 26 per cent delayed deployment factor based on the security situation. UN وتعكس تقديرات التكلفة تطبيق عامل تأخير النشر بنسبة 26 في المائة بناء على الحالة الأمنية.
    The UNMIK INTERPOL Office liaised daily with INTERPOL, the National Central Bureaux of INTERPOL member States and EULEX on the security situation UN نسق مكتب الإنتربول بالبعثة يوميا مع الإنتربول، والمكاتب المركزية الوطنية للدول الأعضاء في الإنتربول، وبعثة الاتحاد الأوروبي، بشأن الحالة الأمنية
    :: Reliable information on the security situation gathered, assessed and distributed internally; advice based on situational analysis provided to the Office of National Security on how to handle security situations UN :: جمع معلومات موثوقة بشأن الحالة الأمنية وتقييمها وتوزيعها داخليا؛ وتقديم المشورة إلى مكتب الأمن الوطني بشأن كيفية التعامل مع الحالات الأمنية في ضوء تحليل الوضع السائد
    Daily security situation reports, weekly assessment reports and quarterly reports on the security situation Mission-wide UN إعداد تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة
    :: Daily security situation reports, weekly assessment reports and quarterly reports on the security situation Mission-wide, as well as the review and updating of security evacuation plans UN :: إعداد تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة، واستعراض وتحديث خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    Some Council members expressed concern over the possible impact on the security situation in Afghanistan. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم من الآثار المحتملة على الوضع الأمني في أفغانستان.
    As indicated above, a great measure of credit for the improved security environment around the camps must go to AMIS, whose presence in certain regions of Darfur has had a direct, positive impact on the security situation. UN فكما ورد أعلاه، يجب أن يُعزى الفضل الأكبر في تحسُّن الأجواء الأمنية حول المخيمات إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، التي كان لوجودها في بعض مناطق دارفور أثر إيجابي مباشر على الحالة الأمنية.
    This approach offers the best prospects for ensuring that the political process has a positive impact on the security situation. UN ويوفر هذا النهج أفضل الفرص لضمان تأثير العملية السياسية تأثيرا إيجابيا على الحالة الأمنية.
    The Strategy and Board process will also depend on the security situation in the country. UN وستتوقف عملية الاستراتيجية والمجلس أيضا على الحالة الأمنية في البلد.
    We believe that the success of the Bonn process depends to a great extent on the security situation in Afghanistan. UN ونحن نعتقد أن نجاح عملية بون يعتمد إلى حد بعيد على الحالة الأمنية في أفغانستان.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the security situation in Abyei. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية في أبيي.
    The Under-Secretary-General briefed the Council on the security situation on the ground. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية على أرض الواقع.
    Briefings on the security situation in existing missions including any changes in the security level are provided during meetings with the troop- and police-contributing countries. UN وتقدم، خلال الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية أو بأفراد الشرطة، إحاطات بشأن الحالة الأمنية في البعثات القائمة تشمل أي تغييرات تحدث في المستويات الأمنية.
    :: Daily security situation reports, weekly assessment reports and quarterly reports on the security situation Mission-wide UN :: تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة
    Protection provided through the presence of troop patrols and monitoring and reporting on the security situation during the Abyei crisis UN تم توفير الحماية بتسيير دوريات للجنود، والرصد والإبلاغ عن الحالة الأمنية خلال أزمة أبيي
    Additional background information on the security situation in Darfur is provided in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير معلومات أساسية إضافية عن الحالة الأمنية في دارفور.
    Our ability to deliver will largely depend on the security situation and its impact on United Nations personnel. UN بيد أن قدرتنا على تنفيذ ذلك تعتمد إلى حد كبير على الوضع الأمني وتأثيره على موظفي الأمم المتحدة.
    Political tensions could also have an adverse impact on the security situation. UN كما يمكن أن تؤثر التوترات السياسية سلبا على الوضع الأمني.
    The Special Representative gave a briefing on the security situation in North Kivu, the humanitarian situation of internally displaced persons and ongoing efforts to enhance the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم الممثل الخاص إحاطة بشأن الوضع الأمني في كيفو الشمالية، والحالة الإنسانية للمشردين داخلياً، والجهود الجارية الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As you will have noted, in recent days the international press has been dwelling on the security situation in Burundi. UN كما لا شك أنكم قد لاحظتم، ركزت الصحافة الدولية في اﻷيام اﻷخيرة على حالة اﻷمن في بوروندي.
    Daily liaison and exchange of information on security-related matters with KFOR and provision of inputs into reports on the security situation, including in Mitrovica UN إجراء اتصالات يومية وتبادل للمعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن مع قوة كوسوفو وتقديم مدخلات لاستخدامها في التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية بما في ذلك الحالة في ميتروفيتشا
    This is having a very serious impact on the security situation in Burundi, which has always condemned such alliances. UN ويحدث ذلك تأثيرا خطيرا جدا في الوضع الأمني في بوروندي، التي ما برحت تدين دائما هذه التحالفات.
    This had no impact on the security situation in Kosovo. UN ولم يُحدث ذلك أي تأثير في الحالة الأمنية في كوسوفو.
    14. Reiterates its request to the Secretary-General to keep the Security Council closely informed of the situation, and to continue to report to it every fourteen days on the implementation of its resolutions and of the Tripartite Agreements and on the security situation in East Timor; UN ١٤ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام بأن يبقي مجلس اﻷمن على علم دقيق بهذه الحالة، وأن يستمر في تقديم تقارير إليه كل أربعة عشر يوما عن تنفيذ قرارات المجلس وبشأن الاتفاقات الثلاثية والحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية؛
    144 monthly reports and 624 weekly reports from 12 sites on the security situation, 4 quarterly reports on the Mission-wide security situation UN إعداد 144 تقريرا شهريا و 624 تقريرا أسبوعيا من 12 موقعا عن حالة الأمن، وأربعة تقارير فصلية عن حالة الأمن في كل أنحاء البعثة
    The participants decided to nominate media liaison officers to IPTF in Mostar who should disseminate, on a regular basis and as appropriate, reliable information to the media on the security situation in the city. UN وقرر المشتركون ترشيح ضباط اتصال وسائط اﻹعلام لدى قوة عمل الشرطة الدولية في موستار والذين سيتولون، على أساس منتظم وحسب الاقتضاء، تعميم المعلومات الموثوق بها بشأن حالة اﻷمن في المدينة على وسائط اﻹعلام.
    It also provides an update on the security situation as well as the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies in Somalia. UN كذلك يعرض التقرير آخر التطورات فيما يتعلق بحالة الأمن والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تقوم بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في الصومال.
    They request the Secretary-General to continue to monitor this issue and submit a report on the security situation in the Arab region, in the light of regional and international developments, to the next ordinary session of Council of the League at summit level. UN ويطالبون الأمين العام الاستمرار في متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير حول حالة الأمن في المنطقة العربية في ضوء المتغيرات الإقليمية والدولية إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة
    Cost estimates reflect the application of a 26 per cent delayed deployment factor based on the security situation in Basra and Kirkuk. UN وتعكس تقديرات التكاليف تطبيق عامل لتأخير النشر بنسبة 26 في المائة استنادا إلى الحالة الأمنية في البصرة وكركوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more