"on the situation of indigenous peoples in" - Translation from English to Arabic

    • عن حالة الشعوب الأصلية في
        
    • بشأن حالة الشعوب الأصلية في
        
    Additional information on the situation of indigenous peoples in prison and of indigenous children would also be welcome. UN وسوف يكون أيضا تقديم معلومات إضافية عن حالة الشعوب الأصلية في السجون وأطفال الشعوب الأصلية موضع ترحيب.
    Over the past year, the Special Rapporteur visited and reported on the situation of indigenous peoples in Panama, Canada and Peru. UN وخلال العام الماضي، قام المقرر الخاص بزيارات وقدم تقارير عن حالة الشعوب الأصلية في بيرو وبنما وكندا.
    These States also provided overviews on the situation of indigenous peoples in their countries. UN وقدمت هذه الدول أيضا نظرة شاملة عن حالة الشعوب الأصلية في بلدانها.
    These States provided responses to the questionnaire, as well as overviews on the situation of indigenous peoples in their countries. UN وقد قدمت هذه الدول ردودا على الاستبيان، ولمحة عامة عن حالة الشعوب الأصلية في بلدانها.
    Preliminary note on the situation of indigenous peoples in Australia UN مذكرة تمهيدية بشأن حالة الشعوب الأصلية في أستراليا
    Consultation on the situation of indigenous peoples in Asia* UN مشاورات بشأن حالة الشعوب الأصلية في آسيا*
    Ms. Cunningham highlighted that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) had made an important contribution to the World Conference by producing a study on the situation of indigenous peoples in Latin America and the Caribbean. UN وأوضحت السيدة كانينغهام أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت إسهاما مهما في المؤتمر العالمي بإصدار دراسة عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    UNICEF also commented that a case could be made for an inter-agency report on the situation of indigenous peoples in Africa, in order to measure the progress made in recent years. UN وعلقت اليونيسيف أيضا بأنه من الممكن إعداد تقرير مشترك بين الوكالات عن حالة الشعوب الأصلية في أفريقيا، من أجل قياس ما أُحرز من تقدم في السنوات الأخيرة.
    :: To review the State party reporting guidelines for all the regional instruments in force and require that States specifically report on the situation of indigenous peoples in their territories UN استعراض مبادئ الإبلاغ التوجيهية للدول الطرف بشأن جميع الصكوك الإقليمية السارية، واشتراط إبلاغ الدول، تحديدا، عن حالة الشعوب الأصلية في أقاليمها
    They have presentations from indigenous peoples on issues around their rights, and launched a analysis report on the situation of indigenous peoples in Republic of the Congo. UN ولديهم عرائض من الشعوب الأصلية تتعلق بقضايا حول حقوقهم، وقاموا بوضع تقرير تحليلي عن حالة الشعوب الأصلية في جمهورية الكونغو.
    In December 2010, the Department helped the Conflict Prevention and Peace Forum to organize a one-day meeting on the situation of indigenous peoples in Latin America. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، ساعدت الإدارة منتدى منع النزاعات وتعزيز السلام في تنظيم اجتماع استغرق يوما واحدا عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    The Special Rapporteur made a public presentation of his report on the situation of indigenous peoples in Argentina by means of a videoconference, with the cooperation of the United Nations country team and the Government of Argentina, in what he considers to be a good practice. UN وقد قدم المقرر الخاص عرضا علنيا لتقريره عن حالة الشعوب الأصلية في الأرجنتين بأسلوب التداول عبر الفيديو، وذلك بالتعاون من جانب فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة الأرجنتين، في إطار ما يعتبره ممارسة جيدة.
    Addendum 1 is his report on the situation of indigenous peoples in Panama, addendum 2 is his report on the situation on indigenous peoples in Canada, and addendum 3 is his report on the situation of indigenous peoples in the context of extractive industries in Peru, which includes an annex on the proposed expansion of the Camisea gas project. UN فالإضافة " 1 " هي تقريره عن حالة الشعوب الأصلية في بنما، والإضافة " 2 " هي تقريره عن حالة الشعوب الأصلية في كندا، والإضافة " 3 " هي تقريره عن حالة الشعوب الأصلية في سياق الصناعات الاستخراجية في بيرو، ويتضمن مرفقاً عن التوسع المقترح في مشروع الغاز " Camisea " .
    39. Reference was also made to possible cooperation with regional mechanisms, in particular with the Working Group on Indigenous Populations/Communities of the African Commission on Human and Peoples' Rights, which has engaged in extensive studies on the situation of indigenous peoples in Africa. UN 39- وأشير أيضاً إلى إمكانية التعاون مع الآليات الإقليمية، وبخاصة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، الذي شارك في دراسات شاملة عن حالة الشعوب الأصلية في أفريقيا.
    Addenda 2, 3, and 4 are the reports on the situation of indigenous peoples in Brazil, Nepal, and Botswana, following missions from 14 to 25 August, and 24 November to 2 December 2008, and from 19 to 27 March 2009, respectively. UN أما الإضافات 2 و3 و4 فهي تقارير عن حالة الشعوب الأصلية في البرازيل ونيبال وبوتسوانا بعد البعثات المضطلع بها إلى هذه البلدان في الفترات من 14 إلى 25 آب/أغسطس 2008 ومن 24 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 ومن 19 إلى 27 آذار/مارس 2009، على التوالي.
    ECLAC has contributed to the dissemination of data on the situation of indigenous peoples in the region through the inclusion of chapters on indigenous peoples in the 2006 and 2007 editions of its flagship publication, ECLAC Social Panorama of Latin America. UN وساهمت اللجنة الاقتصادية في نشر بيانات عن حالة الشعوب الأصلية في المنطقة من خلال إدراجها فصولا عنها في طبعتي 2006 و 2007 من إصدارها الرئيسي المعنون ECLAC Social Panorama of Latin America [المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية].
    21. In the light of information received on the situation of indigenous peoples in Paraguay, more specifically the Yakye Axa and Sawhoyamaxa and their traditional lands, the Committee, at its seventy-sixth session, transmitted a letter to the Government expressing its concern and requested information to be provided by 31 July 2010. UN 21- وفي ضوء المعلومات الواردة عن حالة الشعوب الأصلية في باراغواي، وتحديداً عن شعبي ياكيي أكسا وساوهوياماكسا وأراضيهما التقليدية، أحالت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين إلى الحكومة رسالة تُعرب فيها عن قلقها وتطلب موافاتها بمعلومات قبل 31 تموز/يوليه 2010.
    The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples underlined in paragraph 29 of his report on the situation of indigenous peoples in Australia (A/HRC/15/37/Add.4) that the " extinguishment of indigenous rights in land by unilateral uncompensated acts " is " incompatible with the Declaration, as well as with other international instruments " . UN وشدد المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، في الفقرة 29 من تقريره عن حالة الشعوب الأصلية في أستراليا (A/HRC/15/37/Add.4)، على أن " إلغاء حقوق الشعوب الأصلية في الأرض عن طريق الأعمال غير التعويضية الانفرادية " إنما " يتنافى مع الإعلان ومع الصكوك الدولية الأخرى " (28).
    In the present report, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, James Anaya, presents his observations and recommendations on the situation of indigenous peoples in Botswana, focusing on those groups that have been historically marginalized and that remain non-dominant parts of society. UN يقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، السيد جيمس أنايا، في هذا التقرير ملاحظاته وتوصياته بشأن حالة الشعوب الأصلية في بوتسوانا، مع التركيز على المجموعات التي تم تهميشها من الناحية التاريخية والتي لا تزال من الشرائح غير المهيمنة في المجتمع.
    Since his last report to the General Assembly, the Special Rapporteur has visited Argentina and the United States and his reports on the situation of indigenous peoples in those countries will be issued as addenda to his annual report, which will be presented to the Human Rights Council at its twenty-first session, in September 2012. UN ومنذ أن قدم تقريره السابق إلى الجمعية العامة، زار المقرر الخاص الأرجنتين والولايات المتحدة وسيصدُر تقريراه بشأن حالة الشعوب الأصلية في هذين البلدين بوصفهما إضافتين لتقريره السنوي، الذي سيُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين، في أيلول/سبتمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more