"on the sources of" - Translation from English to Arabic

    • عن مصادر
        
    • بشأن مصادر
        
    • على مصادر
        
    • المتعلقة بمصادر
        
    • يعنى بمصادر
        
    • حول مصادر
        
    NAP financing Complementary to information provided on the sources of external resources under (vi) above, indicate mobilization of national resources UN :: تكملة المعلومات المقدمة عن مصادر الموارد الخارجية في إطار البند `4` أعلاه، والإشارة إلى تعبئة الموارد الوطنية
    Chapter II provides further information on the sources of information used and the approach to the synthesis. UN ويتضمن الفصل الثاني معلومات إضافية عن مصادر المعلومات المستخدمة والنهج المتبع في إعداد العرض التوليفي.
    Following this request the present document provides information on the sources of funds of approved projects. UN وبناء على هذا الطلب، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن مصادر تمويل المشاريع التي أقرت.
    The workshop also adopted recommendations on the sources of information and methods of work of the treaty bodies and the special procedures. UN كذلك فإنها اعتمدت توصيات بشأن مصادر المعلومات وأساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة.
    B. Scaling-up financial resources: making progress on the sources of finance UN باء- زيادة حجم الموارد المالية: إحراز تقدم بشأن مصادر التمويل
    The Group is therefore not in a position to shed more light on the sources of financing and the categories of expenditure of the Forces nouvelles. UN ولذلك، فإنه ليس بوسع الفريق أن يلقي مزيدا من الضوء على مصادر التمويل وبنود الإنفاق الخاصة بالقوات الجديدة.
    This casts doubt on the sources of data used for the Index; UN وهذا الأمر يلقي بظلال من الشك على مصادر البيانات المستخدمة في دليل التنمية البشرية؛
    1. Over the years, the Commission has contributed a significant body of work on the sources of international law, particularly in the area of the law of treaties. UN 1- أسهمت اللجنة، على مر السنين، بقدر كبير من الأعمال المتعلقة بمصادر القانون الدولي، ولا سيما في مجال قانون المعاهدات.
    We are now looking forward to the report of the Secretary-General on the sources of conflict in Africa early next year. UN ونحن نتطلع اﻵن إلى تقرير اﻷمين العام عن مصادر النزاع في أفريقيا الذي سيقدم في مطلع العام القادم.
    It comprises nine modules, based on the contents of article 1 of the Constitution, and an add-on module on the sources of international human rights law. UN وهي تتضمن تسع وحدات، استناداً إلى فحوى المادة 1 من الدستور، ووحدة إضافية عن مصادر القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    She requested further information on the sources of funding in that area. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن مصادر التمويل في هذا المجال.
    It will seek to organize environmental statistics for the region and offer a directory on the sources of the information. UN وستسعى اﻷمانة إلى تنظيم اﻹحصاءات البيئية للمنطقة، كما ستعد دليلا عن مصادر المعلومات.
    Nevertheless, job evaluations in the informal sector could be useful tools for identifying which occupations are the most undervalued and they could provide valuable information on the sources of wage differentials. UN إلا أن تقييم الوظائف في القطاع غير النظامي يمكن أن يكون من اﻷدوات المفيدة لتعيين المهن المبخوس قدرها أكثر من غيرها، كما يمكن أن يوفر معلومات قيﱢمة عن مصادر الفروق في اﻷجر.
    19. Information from the organizations of the system on the sources of their funds for population activities for 1992 is given in table 2. UN ٩١ - وترد في الجدول ٢ المعلومات الواردة من مؤسسات المنظومة عن مصادر أموالها الخاصة باﻷنشطة السكانية لعام ٢٩٩١.
    He also asked if any information had been obtained from Kazakhstan on the sources of bromochloromethane imported into that country. UN وسأل أيضاً عما إن كان قد تم الحصول على أي معلومات من كازاخستان بشأن مصادر البرومو كلورو ميثان المستورد إلى ذلك البلد.
    B. Scaling-up financial resources: making progress on the sources of finance 19 - 26 6 UN باء - زيادة حجم الموارد المالية: إحراز تقدم بشأن مصادر التمويل 19-26 7
    60. Some delegations requested further clarification on the sources of information that would trigger the process and how the veracity of that information would be assessed. UN ٠٦- وطلبت بعض الوفود مزيدا من الايضاحات بشأن مصادر المعلومات التي من شأنها أن تطلق العملية وتساءلت عن كيفية تقييم صحة تلك المعلومات.
    The task group was requested to draft guidance aimed at eliminating ambiguity and improving consistency in referring to those criteria in the analysis of the notifications as concerns had been raised on the sources of information provided in the notification. UN وطُلب إلى فريق العمل أن يصوغ توجيهات تهدف إلى التخلص من الغموض وتحسين التماسك عند الإشارة إلى تلك المعايير في تحليل الإخطارات، حيث أثيرت شواغل بشأن مصادر المعلومات الواردة في الإخطار.
    The present section provides a description of the transit system currently operating in Côte d’Ivoire and then discusses its impact on the sources of finance that might be used to purchase arms and related materiel in violation of the embargo. UN ويعرض هذا الفرع وصفاً لنظام المرور العابر القائم حالياً في كوت ديفوار، ثمَّ يناقش أثره على مصادر التمويل التي قد تُستخدم لشراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، بما يشكل انتهاكاً للحظر.
    This section presents a description of the transit system operating in Côte d’Ivoire and then discusses its impact on the sources of finance that might be used to purchase arms and related materiel in violation of the embargo. UN ويعرض هذا الفرع وصفا لنظام النقل العابر المعمول به في كوت ديفوار، ثم يناقش أثره على مصادر التمويل التي قد تستخدم لتمويل شراء الأسلحة والمواد ذات الصلة فيما يمثل انتهاكا للحظر.
    Disentangling the domestic value chain into its sectoral components can therefore shed new light on the sources of international competitiveness and the direct and indirect employment impacts of trade. UN ومن ثم، فإن تفكيك سلسلة القيمة المحلية إلى مكوّنات قطاعية، يمكن أن يلقي الضوء مجدّدا على مصادر القدرة التنافسية الدولية وآثار التجارة على العمالة المباشرة وغير المباشرة.
    The secretariat will analyse information related to the Green Climate Fund, including on the sources of funding, with a view to supporting the provision of guidance by the COP and ensuring its implementation. UN وستقوم الأمانة بتحليل المعلومات المتعلقة بالصندوق الأخضر للمناخ، بما فيها تلك المتعلقة بمصادر التمويل، بغية دعم مؤتمر الأطراف في إسداء التوجيهات وضمان تنفيذها.
    (b) The other expert panel, on the sources of military support to UNITA, would study violations of Council-imposed sanctions on the sale or supply to UNITA of arms and related materiél and military assistance, including mercenaries.2 UN )ب( فريق خبراء آخر يعنى بمصادر الدعم العسكري المقدم إلى يونيتا ويدرس انتهاكات الجزاءات المفروضة من المجلس على بيع أو توريد اﻷسلحة والمواد المتصلة بها إلى يونيتا وتقديم المساعدات العسكرية إليها، بما في ذلك المرتزقة)٢(.
    6. Since the launch of " Estados Gerais " in March 2006, a dialogue initiative aimed at creating space for consensus-building on the sources of instability and root causes of conflict in Guinea-Bissau, discussions supporting this initiative spread beyond the capital city of Bissau. UN 6 - ومنذ انطلاق مبادرة " Estados Gerais " في آذار/مارس 2006، بدأ حوار بهدف تهيئة المناخ لبناء توافق الآراء حول مصادر عدم الاستقرار وجذور الصراع في غينيا - بيساو، توسعت دائرة المناقشات المؤيدة لهذه المبادرة إلى ما وراء العاصمة بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more