"on the southern border" - Translation from English to Arabic

    • على الحدود الجنوبية
        
    • في منطقة الحدود الجنوبية
        
    • وعلى الحدود الجنوبية
        
    I am especially worried by the situation on the southern border of the Russian Federation. UN وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء الوضع السائد على الحدود الجنوبية للاتحاد الروسي.
    I am especially worried by the situation on the southern border of the Russian Federation. UN وإنني أشعر بقلق خاص إزاء الوضع السائد على الحدود الجنوبية للاتحاد الروسي.
    Amnesty International Mexico, with Gael García Bernal as its spokesperson, presented a series of short movies on migration on the southern border of Mexico. UN وقدم فرع منظمة العفو الدولية بالمكسيك، الذي يعمل غايل غارسيا برنال متحدثا رسميا باسمه، سلسلة من الأفلام القصيرة عن الهجرة على الحدود الجنوبية للمكسيك.
    on the southern border, in particular, we have had the support of scientific organizations and universities in the establishment of the Alto Orinoco-Casiquiare Biosphere Reserve, covering an area of 60,000 square kilometres. UN وعلى الحدود الجنوبية بوجه خاص، حصلنا على دعم من المنظمات العلمية والجامعات لانشاء محمية " التو اورينوكو كاسيكيواري " للغلاف الحيوي التي تغطي مساحة قدرها ٠٠٠ ٦٠ كيلومتر مربع.
    On 7 October, the Council received a briefing by the Secretariat on the situation on the southern border of Lebanon. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة على الحدود الجنوبية للبنان.
    Construction is still under way between Elkana and Jerusalem; around the settlements of Ariel and Immanuel; in and around East Jerusalem; and from Gush Etzion to Metzudat Yehuda on the southern border of the West Bank in the Hebron Governorate. UN وما زال التشييد جارياً بين القانا والقدس وحول مستوطنتي أريـيل وإيمانويل، وفي القدس الشرقية وحولها، ومن غوش إتسيون إلى متزودات يهودا على الحدود الجنوبية للضفة الغربية في محافظة الخليل.
    Construction is still under way between Elkana and Jerusalem; around the settlements of Ariel and Immanuel; in and around East Jerusalem; and from Gush Etzion to Metzudat Yehuda on the southern border of the West Bank in Hebron Governorate. UN وما زال التشييد جاريا بين القانة والقدس وحول مستوطنتي أريـيل وإيمانويل، وفي القدس الشرقية وحولها، ومن غوش إتزيون إلى متزودات يهودا على الحدود الجنوبية للضفة الغربية في محافظة الخليل.
    As UNAMA, we would be irresponsible if we did not appeal to the international community, to the Government of Pakistan and to the Government of Afghanistan and its national forces to put an end to that situation, particularly on the southern border. UN وبصفتنا بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى أفغانستان، سنكون غير مسؤولين إذا لم نناشد المجتمع الدولي وحكومة باكستان وحكومة أفغانستان وقواتها الوطنية إنهاء تلك الحالة، وخاصة على الحدود الجنوبية.
    The best indicator of the harmfulness of the Federal Republic of Yugoslavia's evasion of a solution to the question of Prevlaka to the interests of both States and the local population on both sides of the border is the dissatisfaction of the Montenegrin authorities with the unnecessary prolongation of the negotiations and the failure to open crossing points on the southern border between the two States. UN وأفضل دليل على مدى الضرر الذي ألحقه تهرب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من حل مسألة بريفلاكا بمصالح كلتا الدولتين وبمصالح السكان المحليين على طرفي الحدود، هو استياء سلطات الجبل اﻷسود من إطالة المفاوضات بلا داع وعدم فتح نقاط عبور على الحدود الجنوبية بين الدولتين.
    The United States is the country where immigrants are hated, exploited — even literally enslaved — or murdered in a “low-intensity war“ on the southern border. UN إن الولايــــات المتحــدة البلد الذي يتعرض فيه المهاجرون للكراهية، أو للاستغلال - بل وحتى الاستعباد بكل معنى الكلمة - أو يقتلون فـي حرب استنزاف على الحدود الجنوبية.
    19. Despite a major offensive by the SPLA against government positions south of Juba, relief activities continued in the large displaced camps on the southern border with Uganda. UN ١٩ - رغم شن الجيش الشعبي لتحرير السودان لهجوم كبير ضد مواقع حكوميه في جنوب جوبا، فقد استمرت أنشطة اﻹغاثة في مخيمات المشردين الكبيرة على الحدود الجنوبية مع أوغندا.
    15. In addition, the Military Observer Group has been given the task of following the situation which developed on the southern border of Rwanda following the coup d'état of 21 October 1993 in Burundi. UN ١٥ - وباﻹضافة الى ذلك، أنيطت بفريق المراقبين العسكريين مهمة متابعة الحالة التي نشأت على الحدود الجنوبية لرواندا في أعقاب الانقلاب الذي وقع في بوروندي في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    12. The Franco-Swiss transboundary Genevese aquifer extends between the southern extremity of Lake Geneva and its effluent the Rhone River. The aquifer is located partly on the southern border of the Canton of Geneva with the French Department of Haute Savoie. UN 12 - تمتد طبقة منطقة جنيف المائية الجوفية الفرنسية - السويسرية العابرة للحدود بين الطرف الجنوبي الأقصي لبحيرة جنيف وفرعها نهر الرون ويقع جزء من هذه الطبقة على الحدود الجنوبية لكانتون جنيف مع مقاطعة سافوا العليا الفرنسية.
    Meanwhile, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) continues to receive reports of serious violations carried out by the Sudan People's Liberation Army during military operations and civilian disarmament campaigns, as well as reports of LRA attacks against villages on the southern border. UN ومن جانب آخر، لا تزال بعثة الأمم المتحدة في السودان تتلقى تقارير عن انتهاكات خطيرة يرتكبها الجيش الشعبي لتحرير السودان خلال العمليات العسكرية وحملات نزع سلاح المدنيين، فضلا عن ورود تقارير عن هجمات شنها جيش الرب للمقاومة على القرى الواقعة على الحدود الجنوبية.
    The Tabasco Comprehensive Family Development (DIF) system, in conjunction with the National Comprehensive Family Development system and the National Institute of Migration, opened a shelter for repatriated unaccompanied migrant children and adolescents in the town of Tenosique, on the southern border with Guatemala and Central America. UN قام النظام الشامل لتنمية الأسرة في توباسكو بالاشتراك مع النظام الوطني الشامل لتنمية الأسرة والمعهد الوطني للهجرة بافتتاح ملجأ للأطفال والمراهقين المهاجرين غير المصحوبين المعادين إلى الوطن في مدينة تنوسيك، على الحدود الجنوبية مع غواتيمالا وأمريكا الوسطى.
    He also noted that many migrants of sub-Saharan origin who had attempted to cross the border with Spain in Ceuta and Melilla were being deported and left on the southern border in the Sahara desert without water or food. UN وأشارت أيضاً إلى أن العديد من المهاجرين من جنوب الصحراء ممن حاولوا عبور الحدود مع إسبانيا في سبتة ومليلية رُحلوا وتركوا على الحدود الجنوبية في الصحراء دون ماء أو غذاء(46).
    In addition to bilateral anti-terrorism initiatives with Mexico on the southern border and Canada on the northern border, Customs and Border Protection works closely with local and state law enforcement authorities using Memoranda of Understanding and/or Memoranda of Agreement for the coordination of enforcement activities including countering terrorism throughout the nation. UN بالإضافة إلى المبادرات الثنائية المناهضة للإرهاب مع المكسيك على الحدود الجنوبية ومع كندا على الحدود الشمالية، تعمل هيئة الجمارك وحماية الحدود بشكل وثيق مع سلطات إنفاذ القوانين على المستوى المحلي وعلى مستوى الولايات، باستخدام مذكرات تفاهم و/أو مذكرات اتفاق من أجل تنسيق أنشطة إنفاذ القوانين، بما في ذلك مجابهة الإرهاب في جميع أرجاء الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more