"on the spot" - English Arabic dictionary

    "on the spot" - Translation from English to Arabic

    • على الفور
        
    • في الموقع
        
    • في الحال
        
    • في عين المكان
        
    • على الطبيعة
        
    • ميدانيا
        
    • على عين المكان
        
    • في مسرح الواقعة
        
    • في مكان الحادث
        
    • في دائرة الضوء
        
    • في موقف صعب
        
    • تحت الأضواء
        
    • في موقف محرج
        
    • في لحظتها
        
    • فى موقف
        
    I thought they might shoot you on the spot. Open Subtitles اعتقد انهم قد يطلق النار عليك على الفور.
    I'm telling you, them crackers dropped dead right on the spot. Open Subtitles أنا أقول لك، انخفضت لهم المفرقعات ميت الحق على الفور.
    Well, they hired you on the spot, huh, son? Open Subtitles حسنا, أنت تعيينهم على الفور, هوه, يا بني؟
    As the senior management is involved decisions are made on the spot and trickle down into quality documents in a timely manner. UN وبإشراك كبار الموظفين الإداريين، أصبحت القرارات تُتخذ في الموقع مما يفضي إلى جودة الوثائق وصدورها في وقتها.
    UNIFIL peacekeepers on the spot attempted to contain the situation, albeit unsuccessfully. UN وحاول حفظة السلام التابعون لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في الموقع احتواء الوضع إلا أنهم لم ينجحوا في ذلك.
    If the court orders the release of the illegally detained person, he is freed on the spot. UN فإذا أمرت المحكمة باطلاق سراح الشخص المحتجز بصورة غير قانونية، يتم اﻹفراج عنه في الحال.
    At any rate, the accurate location of Badme village can easily be verified on the spot with appropriate equipment. UN وعلى أي حال، يمكن التحقق بسهولة من الموقع الصحيح لقرية بادمه في عين المكان باستخدام المعدات المناسبة.
    One moment he was laughing and joking, and the next he convulsed and fell down dead on the spot. Open Subtitles لحظة واحدة أنه كان يضحك ويمزح ، وفي اليوم التالي كان تنتفض و سقط قتيلا على الفور
    Ola Masood Arafat, a 28-year-old woman, was struck by a bullet and died on the spot. UN فأصيبت عُلا مسعود عرفات، البالغة من العمر 28 عاماً، برصاصة وتوفيت على الفور.
    The attacker was arrested on the spot. UN غير أنه أُلقي القبض على منفذ الهجوم على الفور.
    According to reports, the boy was playing football near his home when the soldiers opened fire on him, killing him on the spot. UN وأفادت التقارير بأن الفتى كان يلعب كرة القدم قرب منزله عندما أطلق الجنود النار عليه، فقُتل على الفور.
    A 14-year-old shepherd had been killed on the spot in the Tubas area near Jenin in the West Bank. UN وقد قُتل على الفور راعي يبلغ من العمر ١٤ عاما في منطقة طوباس قرب جنين في الضفة الغربية.
    If a person provided a weapon, they were allegedly shot on the spot by the Taliban with that same weapon. UN ويزعمون أنه إذا قام شخص بتقديم سلاح لهم قاموا على الفور بإطلاق النار عليه بنفس السلاح.
    Kosovo Police officers were on the spot to control the traffic. The situation remained calm and quiet. UN وكان أفراد شرطة كوسوفو متواجدون في الموقع لتنظيم المرور وظلت الحالة هادئة وساكنة.
    Motorcyclists who do not wear safety helmets are being ticketed on the spot. UN أما راكبو الدراجات النارية الذين لا يستخدمون خوذ السلامة فإنهم ينالون قسائم مخالفات في الموقع.
    The Guatemalan authorities concluded on the spot that the body was indeed that of Héctor Oquelí Colindres. UN توصلت السلطات الغواتيمالية الى استنتاج في الموقع مفاده أن الجثة كانت بالفعل جثة إكتور أوكيلي كولندرس.
    Anyone caught with a pencil will be shot on the spot. Open Subtitles أي شخص سيُمسك ومعه قلم، ستطلق عليه النار في الحال.
    Unfortunately, she was caught in the second air attack and died on the spot. UN لكن مع اﻷسف تعرضت للهجوم الجوي الثاني وماتت في الحال.
    One of the reasons for this is that non-governmental organizations can often move more rapidly and often are already present on the spot. UN وأحد الأسباب لذلك هو أن المنظمات غير الحكومية تستطيع التحرك بشكل أسرع وهي غالبا ما تكون موجودة في عين المكان.
    on the spot, however, it turned out to be difficult, if not impossible, to identify the persons covered by these categories. UN ولكن تبين على الطبيعة أن من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، تعيين اﻷشخاص المشمولين في هاتين الفئتين.
    The main thrust of such projects is that they are implemented on the spot using local expertise and with the active participation of local communities and national NGOs. UN والعامل الرئيسي في هذه المشاريع هو أنها تنفَّذ ميدانيا باستخدام الخبرة الفنية المحلية وبمشاركة نشطة من المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Some of the victims were allegedly buried on the spot, while others were thrown into mass graves near the Gatumba border post. UN وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي.
    She states that the new protocol is still not in line with the Convention and that batterers are not taken into custody, as this would be considered a violation of their human rights. Instead, according to the media, the police mostly mediate on the spot. UN وذكرت أن البروتوكول الجديد لا يساير الاتفاقية، فهي لا تحتجز المعتدين بالضرب لأنها تعتبر احتجازهم انتهاكا لحقوق الإنسان المكفولة لهم، وبدلا من ذلك تعمد في معظم الحالات، وفقا لما رددته وسائط الإعلام، إلى التوسط لحل المشكلة في مسرح الواقعة.
    Dozens of others were injured by tear-gas inhalation and treated on the spot. UN وأصيب عشرات آخرون بسبب استنشاق الغاز المسيل للدموع وعولجوا في مكان الحادث.
    I know I'm putting you on the spot, showing up like this, but... Open Subtitles أعرف بأنني أضعك في دائرة الضوء بظهوري علي هذا النحو , ولكن
    I'm not trying to put you on the spot or anything. I guess I'm just trying to understand. Open Subtitles انا لا احاول أن اضعك في موقف صعب أو ما شابه, اظن انني أجاول أن أفهم فقط.
    I didn't want to put him on the spot when I gave it to him, so I had a PA put it in his car. Open Subtitles لم أرد أن أضعه تحت الأضواء عندما أعطيه إياها لذلك وضعتها في سيارته
    I... I don't wanna put you on the spot or anything, um... but we're from the hospice. Open Subtitles أنا لا أريد أن أضعك في موقف محرج أو ما شابه.
    Butter him up, he'll probably give you a raise right on the spot. Open Subtitles سيسعد بذلك, وعلى الارجح سيعطيك علاوة في لحظتها
    They just put me on the spot, you know? Open Subtitles انهم يضعوننى فى موقف حرج, أتفهمنى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more