"on the spread" - Translation from English to Arabic

    • على انتشار
        
    • عن انتشار
        
    • بشأن انتشار
        
    In addition, there is no evidence that criminal laws specific to HIV transmission will have any significant impact on the spread of HIV or on halting the epidemic. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد دليل على أن للقوانين الخاصة بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية تأثيرا كبيرا على انتشار هذا الفيروس أو الحد من الوباء.
    Peace and security also depend on the spread and consolidation of democracy. UN ويتوقف السلام والأمن أيضاً على انتشار الديمقراطية وتوطيد أركانها.
    The Division is focusing particularly on the impact of the lower status of women on the spread of the pandemic, as well as on the impact of the pandemic on the caring role of women. UN وتركز الشعبة بصفة خاصة على أثر المركز المتدني الذي تعاني منه المرأة على انتشار ذلك الوباء، فضلا عن أثر ذلك الوباء على دور الرعاية الذي تضطلع به المرأة.
    Many statistics on the spread of the Internet have been published. UN وتم نشر العديد من اﻹحصاءات عن انتشار شبكة اﻹنترنت.
    There is limited evidence on the spread of extremist political parties, movements and groups that glorify Nazism. UN وثمة أدلة محدودة عن انتشار أحزاب سياسية وحركات وجماعات متطرفة تمجد النازية.
    The menace of terrorism, internal conflicts, organized crime and drug trafficking demands that the international community take action on the spread and transfer of conventional weapons. UN وإن خطر اﻹرهاب والصراعات الداخلية والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات يتطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء بشأن انتشار ونقل اﻷسلحة التقليدية.
    Moreover, recent research on the spread of HIV infection among vulnerable groups shows that the HIV epidemic in Tajikistan is in a concentrated phase and that the country is already confronting a serious HIV epidemic, the scope of which remains to be assessed. UN وعلاوة على ذلك، فإن البحوث التي أجريت مؤخرا على انتشار الإصابة بالفيروس بين الشرائح الضعيفة تُظهر أن وباء الفيروس في طاجيكستان هو في مرحلة التركيز وأن البلد يواجه بالفعل انتشارا خطيراً لوباء الفيروس، الذي لم يتسن بعد تحديد نطاقه.
    They also undertake to assess the impact of these measures on the spread of SALW by submitting national reports to the Secretary-General during the five years following this Conference. UN كما تتعهد بتقييم آثار هذه التدابير على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك بتقديم تقارير وطنية إلى الأمين العام، خلال السنوات الخمس التي تلي انعقاد هذا المؤتمر.
    International experience had shown that persuasion and education were not enough to curb manifestations of anti-Semitism, racism and xenophobia: vigorously enforced legal provisions had a proven and direct impact on the spread of racism. UN إلا أن التجربة الدولية أظهرت أن اﻹقناع والتعليم ليسا كافيين للحد من إظهار معاداة السامية، والعنصرية وكراهية اﻷجانب: وثبت أن لﻷحكام القانونية المطبقة بشدة تأثيرا مباشرا على انتشار العنصرية.
    The United Nations International Drug Control Programme supports interventions that reduce the impact of injecting drug use on the spread of HIV/AIDS. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات التدخلات التي تخفف من أثر تعاطي المخدرات عن طريق الحقن على انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    It appears that public opinion or public attention is being focused on the spread of nuclear weapons and attempts by certain States to acquire nuclear and other weapons of mass destruction. UN ويبدو أن الرأي العام أو اهتمام الجماهير ينصب على انتشار الأسلحة النووية وعلى محاولات بعض الدول الحصول على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Calls for a new international order will ring hollow without more reliable controls on the spread of dangerous armaments, particularly those capable of mass destruction. UN إن المناداة بإرساء نظام دولي جديد تصبح جوفاء ما لم تقترن بفرض رقابة أكثر موثوقية على انتشار اﻷسلحة الخطرة، ولا سيما تلك التي يمكن استعمالها فـــي التدمير الشامل.
    First of all, Governments must act on the interministerial level to draw up horizontal and integrated policies capable of having an impact on the spread of the disease. UN أولا وقبل كل شيء، على الحكومات أن تعمل على المستوى الوزاري لوضع سياسات أفقية ومتكاملة وقادرة على التأثير على انتشار المرض.
    Analysis of the validity of free-needle distribution in preventing the spread of AIDS would be a timely undertaking, particularly if accompanied by evaluation of the effects of the " free needles " programme on the spread of drug addiction. UN وسيكون تحليل مدى فعالية توزيع الابر بالمجان في منع انتشار الايدز مهمة حسنة التوقيت، ولا سيما اذا كان مصحوبا بتقييم اﻵثار المترتبة على برنامج " توزيع الابر بالمجان " على انتشار ادمان المخدرات.
    50. More insidious is the effect of conflict on the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). UN 50 - وأثر الصراعات على انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) هو أعضل من ذلك.
    The Mission will be responsible for collecting, analysing and presenting comprehensive information on the spread of Ebola virus disease and the international response to it, including critical gaps in activities or resources. UN وستكون البعثة مسؤولة عن جمع وتحليل وتقديم المعلومات الشاملة عن انتشار مرض فيروس الإيبولا وعن التصدي الدولي له، بما في ذلك التصدي للثغرات الحرجة في الأنشطة أو الموارد.
    In addition to collecting and publishing statistical data on the spread of the epidemic, other actions taken include the setting up of treatment centres, chlorination of water sources, environmental sanitation, information campaigns and social mobilization. UN وباﻹضافة الى جمع ونشر البيانات الاحصائية عن انتشار الوباء، تشمل اﻹجراءات اﻷخرى التي اتخذت إنشاء مراكز للعلاج، وتطهير مصادر المياه بالكلور، والتصحاح البيئي، والحملات اﻹعلامية والتعبئة الاجتماعية.
    Data on the spread of HIV/AIDS amongst minority women in the interior due to mining activities will be gathered soon. UN وسيجري قريبا جمع البيانات عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين نساء الأقليات في المناطق الداخلية بسبب أنشطة التعدين.
    102. UNICEF will continue to support countries in improving data availability on the spread of HIV and in assessing the impact of programmes. UN 102 - وستواصل اليونيسيف مساعدة البلدان في تحسين توافر البيانات بشأن انتشار الفيروس وتقييم أثر البرامج.
    The Ministers also welcomed the adoption of the regional Plan of Action, which will guide the future implementation of the Treaty so that we are able to respond to the evolving challenges on the spread of nuclear weapons. UN ورحب الوزراء أيضا باعتماد خطة العمل الإقليمية التي ستوجه التنفيذ المقبل للمعاهدة حتى يتسنى لنا التصدي لما يبرز من تحديات بشأن انتشار الأسلحة النووية.
    The participants in those two events conducted an in-depth exchange of experience on the themes, respectively, of promoting health literacy and public health policy on the spread of influenza pandemics. UN وأجرى المشاركون في الحدثين تبادل خبرات متعمق بشأن مواضيع تعزيز الوعي الصحي وسياسات الصحة العامة بشأن انتشار أوبئة الأنفلونزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more