"on the stand" - Translation from English to Arabic

    • على المنصة
        
    • على منصة الشهود
        
    • على المنّصة
        
    • على المنصّة
        
    • على الوقوف
        
    • على منصة الشهادة
        
    • على المنصه
        
    • على الموقف
        
    • للشهادة
        
    • إلى منصة الشهود
        
    • على منصّة الشهادة
        
    • كشاهد
        
    • بالمنصة
        
    • على الحامل
        
    • علي المنصة
        
    Now that you're not on the stand, you clam up. Open Subtitles الآن بما أنك لست على المنصة أصبحت صامتاً فجأة
    Why would you put that man on the stand? Open Subtitles لماذا ستقومون بوضع ذلك الرجل على المنصة ؟
    It was so important to get that kid on the stand Open Subtitles كان أمراً مهماً جداً أن نحضر ذلك الفتى على المنصة
    You swore to me you wouldn't put Gaby on the stand, Open Subtitles لقد أقسمت لي أنك لن تضع غابي على منصة الشهود
    Just get up on the stand and tell the judge what you saw. Open Subtitles إصعدي على المنّصة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه.
    I don't know, sir, he just freaked out on the stand. Open Subtitles لا أعرف ، يا سيدي لقد ذعر من على المنصّة
    Oh, that was my worst mistake, letting him put you on the stand. Open Subtitles هذا كان خطأي ألسيء، السماح له وحملكَ على الوقوف
    Your honor, let me remind you how the defendant reacted. When his mother was on the stand. Open Subtitles حضرة القاضية, اسمحي لي أن أذكرك كيف كانت ردة فعل المتهم عندما كانت أمه على المنصة
    Or we subpoena your records under the Freedom of Information Act and put you on the stand. Open Subtitles أو نقوم بإستعداء سجلاتك تحت قانون حرية المعلومات و نضعك على المنصة للشهادة.
    Before your daughter gets on the stand with that story... check that out. Open Subtitles قبل أن تصعد ابنتك على المنصة بتلك القصة تحققي من هذا
    You can answer now or be dragged into court and answer on the stand. Open Subtitles يمكنك أن تجيب الآن أو نحضرك إلى المحكمة وتجيب على المنصة
    I pull this clown up on the stand, he's gonna tell me the truth in a minute. Open Subtitles سأضع هذا المهرج على المنصة و سيخبرني الحقيقة في دقيقة
    So, if I don't rip you to shreds up there on the stand, they are going to rip me to shreds behind bars. Open Subtitles لذا لو لم امزققك لاشلاء هناك على المنصة سيمزقوني هم خلف الاسوار
    Then I suggest you call every one of these people and put'em on the stand. Open Subtitles اذا اقترح عليك ان تتصل بهم جميعا و تضعهم على المنصة
    Can you trust your character witness on the stand? Open Subtitles ايمكنك الوثوق بشخصية شاهدك على منصة الشهود ؟
    Must be fascinating if the prosecution wants you on the stand. Open Subtitles لابد أنه شئ مبهر إذا كان يرغب المدعي العام أن يضعك على منصة الشهود
    Just get up on the stand and tell the judge what you saw. Open Subtitles إصعدي على المنّصة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه.
    I assure you I will be totally, awesomely mature on the stand. Open Subtitles أودّ أن أؤكّد لكم، سأكون ناضجاً تماماً بذهول على المنصّة
    If it comes to that, you may have to lie on the stand and tell them that you were at home. Open Subtitles اذا وصل الامر الى ذلك، قد تضطر للكذب على الوقوف ونقول لهم ان كنت في المنزل.
    Kind of ballsy of her to put her client on the stand. Open Subtitles نوع من الجرأة ان تضع موكلتها على منصة الشهادة
    the d.a. is worried about how you present yourself on the stand. Open Subtitles المدعي العام قلق عن كيف ستقدمي نفسك على المنصه لماذا ؟
    That's why she was willing to lie on the stand. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنها مستعدة على الاستلقاء على الموقف.
    What happens when the defense attorney puts you on the stand? Open Subtitles ماذا يحدث عندما يطلبك محامي الدّفاع للشهادة ؟ ماذا ستقولين؟
    Glad to have ya. Sorry I couldn't putyou on the stand today. Open Subtitles أنا آسف لأنني لم أستطع أن أجنبك الصعود إلى منصة الشهود
    If you don't put me on the stand, she will, and you won't have set the table for it. Open Subtitles إن لم تضعيني على منصّة الشهادة , هي ستفعل و لن تكوني مستعدة لذلك
    I'd like to get you on the stand as a witness at trial. Open Subtitles أود وضعك على المنصة كشاهد في قضية
    You were gonna put him on the stand, and we made him a promise. Open Subtitles لا تعطيني هذا لقد كنت على وشك وضعه بالمنصة و لقد وعدناه
    18.7.2.4.2 The vessel is placed vertically on the stand and secured from tipping over. UN 18-7-2-4-2 يوضع الوعاء رأسياً على الحامل ويؤمن من أن يقلب.
    And you'd never have to put your client on the stand. To be cross-examined. Open Subtitles و أن لن تضطر لوضع موكلك علي المنصة ليتم استجوابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more