Likewise, States that had submitted requests for assistance should provide regular updates on the status of those requests. | UN | وبالمثل، ينبغي للدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة أن تواظب على تقديم معلومات محدَّثة عن حالة تلك الطلبات. |
In recommendation 35/23, the Implementation Committee had noted that Lesotho had not reported on the status of those commitments. | UN | وكانت لجنة التنفيذ قد لاحظت أن ليسوتو لم تقدم تقريراً عن حالة تلك الالتزامات. |
The Chairman will provide an oral report on the status of those consultations. | UN | وسيقدم الرئيس تقريراً شفوياً عن حالة تلك المشاورات. |
Please provide information on the status of those bills and on the incidence of harassment in the public and private sectors. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة هذه القوانين وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص. |
She requested the preparation of a conference room paper with information on the status of those posts and the date by which they would be filled. | UN | وطلبت إعداد ورقة غرفة اجتماع تحوي معلومات عن وضع تلك الوظائف والتاريخ الذي ستشغل فيه. |
(d) To encourage States which have submitted requests for assistance to continue to provide regular updates on the status of those requests. | UN | (د) تشجيع الدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة على المضي في تقديم معلومات منتظمة عن آخر المستجدات في حالة تلك الطلبات. |
The Committee had before it a memorandum by the secretariat dated 24 July 2013 on the status of those credentials. | UN | وكان معروضا عليها مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 24 تموز/يوليه 2013 عن حالة تلك الوثائق. |
The Committee had before it a memorandum by the secretariat dated 23 July 2014 on the status of those credentials. | UN | وكان معروضا عليها مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 23 تموز/يوليه 2014 عن حالة تلك الوثائق. |
As a result, information on several issues which do not require substantive discussion at this session is presented in section IV of this document as a means of providing Parties with an update on the status of those issues. | UN | ونتيجة لذلك، تقدَّم في الفرع الرابع من هذه الوثيقة معلومات عن عدة قضايا لا تتطلب مناقشة موضوعية في هذه الدورة، وذلك كوسيلة لتزويد الأطراف بتقرير مستوفى عن حالة تلك القضايا. |
The Committee had before it a memorandum by the Secretariat dated 14 August 2002 on the status of those credentials. | UN | وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2002 عن حالة تلك الوثائق. |
The Committee requested, but did not receive, detailed information on the status of those initiatives, including an indication of the resources, financial and human, required for their implementation. | UN | وطلبت اللجنة معلومات مفصلة عن حالة تلك المبادرات، بما في ذلك تبيان الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذها، ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات. |
Upon enquiry, the Committee was provided with information on the status of those projects, taking into account the circumstances mentioned in paragraphs 14 to 16 above, as follows: | UN | ولدى الاستفسار، قدمت إلى اللجنة معلومات عن حالة تلك المشاريع، مع مراعاة الأحوال المشار إليها في الفقرات من 14 إلى 16 أعلاه، وذلك على النحو التالي: |
As a result, information on several issues which did not require substantive discussion at the current session was presented in section IV of document FCCC/SBSTA/2000/6 as a means of providing Parties with an update on the status of those issues. | UN | ونتيجة لذلك، قُدمت، في الفرع الرابع للوثيقة FCCC/SBSTA/2000/6، معلومات عن عدة قضايا لا تقتضي مناقشة موضوعية في الدورة الحالية، وذلك كوسيلة لتزويد الأطراف بمعلومات مستوفاة عن حالة تلك القضايا. |
The Committee requested, but did not receive, detailed information on the status of those initiatives, including an indication of the resources, financial and human, required for their implementation. | UN | وطلبت اللجنة معلومات مفصلة عن حالة هذه المبادرات، بما في ذلك الإشارة إلى الموارد المالية والبشرية، اللازمة لتنفيذها، ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات. |
The Office of Internal Oversight Services also found that transparency with regard to various trust funds is required and recommends that a system of reporting to donors on the status of those funds be established. | UN | وتبين أيضا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الشفافية المتعلقة بمختلف الصناديق الاستئمانية أمر مطلوب وأوصى بإنشاء نظام ﻹبلاغ المانحين عن حالة هذه الصناديق. |
Please provide updated information on the status of those cases, including sex-disaggregated data on the former Cambodian refugees and persons of undetermined nationality. | UN | يرجى تقديم معلومات محدَّثة عن وضع تلك الحالات، بما يشمل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن اللاجئين الكمبوديين السابقين والأشخاص غير محددي الجنسية. |
The present note provides information on the status of those recommendations relevant to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights as well as other information, as requested by the Forum. | UN | وتقدم هذه المذكرة معلومات عن وضع تلك التوصيات المتعلقة بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك المعلومات الأخرى التي طلبها المنتدى. |
(d) To encourage States which have submitted requests for assistance to continue to provide regular updates on the status of those requests. | UN | (د) تشجيع الدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة على المضي في تقديم معلومات منتظمة عن آخر المستجدات في حالة تلك الطلبات؛ |
9. Welcomes the ruling of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina on the equality of all three constituent peoples throughout the territory of Bosnia and Herzegovina, urges the entity parliaments and cantonal assemblies to implement it accordingly, and also urges the Constitutional Court to rule further on the status of those other than the three constituent peoples; | UN | 9 - ترحب بالحكم الذي صدر عن المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك بشأن تساوي الشعوب المؤَسِّسَة الثلاثة في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك، وتحث برلمانات الكيانات وجمعيات الكانتونات على تنفيذه وفقا لذلك، وتحث أيضا المحكمة الدستورية على إصدار حكم آخر بشأن مركز الأشخاص الذين لا ينتمون للشعوب المؤَسِّسَة الثلاثة؛ |
Senior management at Headquarters is not provided with regular management information on the status of those funds, which are locally managed, and as such it has limited control or visibility over those funds. | UN | ولا تُزود الإدارة العليا في المقر بمعلومات إدارية منتظمة بشأن مركز هذه الصناديق المدارة محليا، ولذلك كانت رؤيتها أو مراقبتها لها محدودة. |
Please provide updated information on the status of those procedures and laws. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الأشواط التي قطعت في تلك العمليات والقوانين. |
There have for a long time been debates on the status of those seeking refuge from the country, and the earlier reports of the Special Rapporteur have already addressed this issue to a large extent. | UN | فلطالما كانت هناك نقاشات حول وضع أولئك الذين يلتمسون اللجوء من البلد، وقد تطرقت بالفعل التقارير السابقة التي أعدّها المقرر الخاص لهذه المسألة إلى حد كبير. |