"on the streets of" - Translation from English to Arabic

    • في شوارع
        
    • على شوارع
        
    • من شوارع
        
    • فى شوارع
        
    • في إحدى شوارع
        
    • في شوراع
        
    Witnesses reported that security forces targeted any grouping of more than a few individual on the streets of Ta'izz during that time. UN وأفاد الشهود بأن قوات الأمن قامت في أثناء ذلك باستهداف أي تجمع يعقد في شوارع تعز ويزيد أفراده عن عدد قليل معيّن.
    The police, the paratroopers were brought in as if there were war on the streets of Phnom Penh. Open Subtitles مدينة بنوم بنه. أحضروا إلى الشرطة، المظليين كما لو كانت هناك حرب في شوارع بنوم بنه.
    It is obviously not sufficient, given the urgent need of the population on the streets of the affected cities and settlements. UN ومن الواضح أنها لا تكفي، بالنظر إلى الحاجة الملحة للسكان في شوارع المدن والمستوطنات التي تضررت.
    I saw it on the streets of Chicago, where I worked as a community organizer trying to build up underdeveloped neighbourhoods in this country. UN رأيته في شوارع شيكاغو حيث عملت منظّماً للمجتمع المحلي، وحاولت بناء الأحياء المتخلفة إنمائياً في هذا البلد.
    They dropped dead, becoming martyrs on the streets of the city centre. UN وقد سقطوا صرعى، وأصبحوا شهداء في شوارع مركز المدينة.
    Gang violence has caused deaths on the streets of Male', something which was previously unimaginable in the country. UN وقد تسبب عنف العصابات في وفيات في شوارع ماليه، وهو شيء لم يكن يمكن تصوره من قبل في البلد.
    Gang violence has caused deaths on the streets of Male', something which was previously unimaginable in the country. UN وقد تسبب عنف العصابات في وفيات في شوارع ماليه، وهو شيء لم يكن يمكن تصوره من قبل في البلد.
    WWA further noted that children who live on the streets of Afghanistan are at grave risk and are exceptionally vulnerable to malnutrition and infectious diseases. UN ولاحظت الهيئة كذلك أن الأطفال الذين يعيشون في شوارع أفغانستان عرضة لخطر شديد ومعرضون لسوء التغذية والأمراض المعدية.
    Hamas' brutality towards its own people can be seen in the daily violence on the streets of Gaza. UN ويمكن رؤية القسوة التي تعامل بها حماس أتباعها من خلال العنف اليومي في شوارع غزة.
    This left over 30 people dead and saw heavy weapons deployed on the streets of the town. UN وخلّفت هذه الأعمال أكثر من 30 قتيلا، وشوهد انتشار الأسلحة الثقيلة في شوارع البلدة.
    Some of these militias carry weapons in the presence of FDS-CI forces, notably those of Mr. Glofiei, whose forces are fully armed on the streets of Guiglo and in close proximity to the Ivorian Police and Gendarmerie. UN ويحمل بعض هذه المليشيات أسلحتها في حضور قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، ولا سيما قوات السيد غلوفيي، التي تحمل كامل سلاحها في شوارع غيغلو، وفي أماكن قريبة جدا من الشرطة والدرك الإيفواريين.
    UNICEF estimates suggest that some 200,000 children live on the streets of ex-Soviet-bloc countries. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ طفل يعيشون في شوارع بلدان الكتلة السوفييتية السابقة.
    Some live and work in slave-like conditions, are forced into prostitution, or end up on the streets of cities far away from their families. Criminal activities UN وبعض هؤلاء يعيش ويعمل في أوضاع شبيهة بأوضاع الرقيق، ويجبرون على ممارسة البغاء، أو يكون مصيرهم العيش في شوارع المدن بعيدا عن أسرهم.
    However, the Special Rapporteur was able to observe open trucks laden with boxes of new television sets on the streets of Herat. UN بيد أنه لاحظ المقرر الخاص وجود عربات نقل محملة بصناديق جديدة ﻷجهزة التلفاز في شوارع حيرات.
    Bayti works regularly with approximately 200 children who live either partly or all the time on the streets of Meknès. UN وتعنى جمعية بيتي بصورة منتظمة بنحو 200 طفل يعيشون جزئياً أو كل الوقت في شوارع مكناس.
    Let us today send a message to the monks on the streets of Burma: we support your demand for a democratic Burma. UN فلنوجه اليوم رسالة إلى الرهبان في شوارع بورما: نؤيد مطلبكم بإقامة بورما ديمقراطية.
    And let us take a message from the monks on the streets of Burma: the human desire for freedom knows no bounds of race or religion or region. UN ولنتلق رسالة من الرهبان في شوارع بورما: إن الرغبة البشرية في الحرية لا تعرف حدودا أو أعراقا أو ديانات أو مناطق.
    This is considerably fewer than a police count in 2003, which estimated that there were 360 sex workers on the streets of Auckland. UN وهذا يقل كثيراً عن إحصائية الشرطة في عام 2003، التي قدَّرت أنه كان يوجد 360 عاملاً في ميدان الجنس في شوارع أوكلاند.
    Eventually, the fleet of vehicles that had been made in Britain began to arrive on the streets of the capital. Open Subtitles أخيراً, أسطول الآليات التي صنعت في بريطانيا بدأ في الوصول على شوارع العاصمة
    They do say you can buy anything you desire on the streets of Bangkok. Open Subtitles يقولون أنه بإمكان المرء شراء أى شىء يريده من شوارع بانكوك
    If you're walking on the streets of New York and someone says, Open Subtitles لو انك تمشى فى شوارع نيو يورك و شخص ما يقول
    I'm on the streets of New York, Open Subtitles أنا في إحدى شوارع مدينة نيويورك
    Yeah, so the robot works now, but would you really trust it out there on the streets of Manhattan? Open Subtitles أجل، إذاً يعمل الآلي الآن لكن هل كنتم لتثقوا به في شوراع "منهاتن"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more