"on the structure of the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن هيكل
        
    • عن هيكل
        
    • المتعلقة بهيكل
        
    • على هيكل
        
    • بشأن بنية
        
    • المتعلق بهيكل
        
    Also welcome is the development of a consensus on the structure of the main contents of a nuclear-safety convention. UN ونحن نرحب أيضا بظهور توافق آراء بشأن هيكل المحتويات الرئيسية للاتفاقية التي يرجى عقدها بشأن السلامة النووية.
    In their comments, Advisory Group members also provided advice on the structure of the report and overall presentation of findings. UN وقدم أيضا أعضاء الفريق الاستشاري من خلال تعليقاتهم مشورة بشأن هيكل التقرير والعرض العام للنتائج.
    7. The Executive Council made a number of recommendations on the structure of the Authority. UN وقدم المجلس التنفيذي عدداً من التوصيات بشأن هيكل السلطة.
    Detailed information on the structure of the administrative civilian component was provided to the Advisory Committee. UN قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن هيكل العنصر المدني الإداري.
    The Government had also commissioned a report on the structure of the courts, which would take into account Maori and gender perspectives. UN وكلَّفت الحكومة أيضا إحدى الجهات بإعداد تقرير عن هيكل المحاكم يراعي مصالح شعب الماوري والمنظورات الجنسانية.
    This exercise enabled the lawmakers to settle differences of opinion on the structure of the Council and the manner of appointing its members. UN ولقد أتاحت هذه العملية للأعضاء المنتخبين فرصة البت في الخلافات المتعلقة بهيكل وطريقة تعيين أعضاء المجلس الوطني.
    There is a clear need to step up the work on the structure of the Council if most of our initiatives are to be fluid. UN وهناك حاجة واضحة لبدء العمل على هيكل مجلس الأمن إذا ما أريد لمعظم مبادراتنا أن تكون مرنة.
    Secondly, all available evidence on the structure of the United Nations emphasizes the need to restructure it on the basis of equilibrium between the forces of centralization and decentralization. UN ثانيا، تؤكد كل اﻷدلة المتاحة بشأن بنية اﻷمم المتحدة الحاجة إلى إعادة الهيكلة على أساس التوازن بين قوى المركزية وقوى اللامركزية.
    Proposal submitted by Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Mozambique, Peru, Spain and Venezuela on the structure of the draft agreement UN اقتراح مقدم من أسبانيا وإكوادور وبيرو وشيلي وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك وموزامبيق بشأن هيكل الاتفاق
    In any event, the recommended rules of procedure should not be adopted until the discussions on the structure of the Conference had been completed. UN وعلى أي حال، ينبغي عدم اعتماد النظام الداخلي الموصى به حتى تستكمل المناقشات بشأن هيكل المؤتمر.
    Decision on the structure of the Annual Programme Budget UN :: مقرر بشأن هيكل الميزانية البرنامجية السنوية
    The Human Rights Council also adopted a decision on the structure of the Conference. UN واتخذ مجلس حقوق الإنسان أيضا مقررا بشأن هيكل المؤتمر.
    It had also made a number of observations on the structure of the Mission, the grading of civilian personnel, and evaluation and coordination issues. UN كما قدمت اللجنة عددا من الملاحظات بشأن هيكل البعثة، وتحديد رتب الموظفين المدنيين، وقضايا التقييم والتنسيق.
    The Working Group also considered the proposal of the Chair on the structure of the report of the Working Group. UN ونظر الفريق العامل أيضا في اقتراح الرئيس بشأن هيكل تقرير الفريق العامل.
    An update on the structure of the Ugandan Government, including names, is readily available at this Mission. UN ويتوفر في هذه البعثة بيان حديث مستكمل عن هيكل الحكومة اﻷوغندية بما فيه اﻷسماء.
    He reported on the structure of the UNDP portfolio with respect to both the currency holdings and investment periods. UN وقدم تقريرا عن هيكل حافظة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فيما يتعلق بالحيازات من العملات وفترات الاستثمار.
    There'll be a quiz next class on the structure of the heart. Open Subtitles سيكون هنالك اختبار في الحصّة القادمة عن هيكل القلب
    Summary of discussions on the structure of the draft convention UN موجز للمناقشات المتعلقة بهيكل مشروع الاتفاقية
    The relationship between this rule and definition of the Bureau depends on the final outcome on the discussion on the structure of the platform. UN تتوقف العلاقة بين هذه المادة وتعريف المكتب على النتيجة النهائية التي ستسفر عنها المناقشة المتعلقة بهيكل المنبر.
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) focused on the structure of the Arab family for strengthening social ties and supporting values. UN وركزت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على هيكل اﻷسرة العربية لتعزيز الروابط الاجتماعية والقيم الداعمة لها.
    The success of the policies would depend in large measure on the structure of the international financial architecture. UN ويتوقف نجاح السياسات بقدر كبير على هيكل البنيان المالي الدولي.
    General remarks on the structure of the rules on transparency UN ملاحظات عامة بشأن بنية قواعد الشفافية
    On 19 December, a joint committee was formed to resolve an impasse between the Meshrano Jirga, the upper house of the National Assembly, and the Wolesi Jirga, the lower house, over the draft law on the structure of the electoral management bodies. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، تشكَّلت لجنة مشتركة للخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه مجلس الأعيان، ميشرانو جيرغا، ومجلس النواب، ولسي جيرغا، بشأن القانون المتعلق بهيكل هيئات إدارة الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more