"on the subject matter" - Translation from English to Arabic

    • في الموضوع
        
    • بشأن الموضوع
        
    • بشأن هذا الموضوع
        
    • عن الموضوع
        
    • في بحث هذا الموضوع
        
    For those reasons, the Office of Legal Affairs stated that it was difficult to provide a more definitive opinion on the subject matter requested. UN ولتلك الأسباب ذكر مكتب الشؤون القانونية أنه يتعذر تقديم فتوى أكثر تحديداً في الموضوع المطلوب.
    2. If the Parties do not agree on the subject matter of the dispute before the President of the Arbitral Tribunal is designated pursuant to article 3, the Tribunal shall determine the subject matter. UN 2- إذا لم يتفـق الطرفان على موضوع النزاع قبـل تعيين رئيس محكمة التحكيم عملاً بالمادة 3، تبت المحكمة في الموضوع.
    At the meeting, which was the first step in implementing the aforementioned General Assembly resolution, useful ideas on the subject matter were exchanged by the participants. UN وفي هذا الاجتماع، الذي يمثل أول خطوة على طريق تنفيذ قرار الجمعية العامة المذكور سالفا، تبادل المشاركون بعض اﻷفكار المفيدة بشأن الموضوع المطروح.
    For the same reasons, it is difficult for the Office of Legal Affairs to provide a more definitive opinion on the subject matter of your request. UN ويتعذر على مكتب الشؤون القانونية، للأسباب نفسها، إبداء رأي فاصل على نحو أكبر بشأن الموضوع الذي هو محط طلبكم.
    7. This report provides information on further developments since the issuance of the last report of the Secretary-General on the subject matter. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    37. Informal discussion might be held on the subject matter in the context of the fifty-fourth session of the Committee, in June 2014. UN 37 - وقد تُعقد مناقشةٌ غير رسمية بشأن هذا الموضوع في سياق الدورة الرابعة والخمسين للجنة، في حزيران/يونيه 2014.
    In order to better understand the origin of the problem of practical application of written law, it is necessary to know what the customary law says on the subject matter. UN ولفهم أصل مشكلة التطبيق العملي للقانون المكتوب بطريقة أفضل، فمن الضروري معرفة ما يقوله القانون العرفي عن الموضوع.
    2. If the Parties do not agree on the subject matter of the dispute before the President of the Arbitral Tribunal is designated pursuant to Article 3, the Tribunal shall determine the subject matter. UN 2- إذا لــم يتفـق الطرفان علــى موضوع النزاع قبـل تعيين رئيس محكمة التحكيم عملاً بالمادة 3، تبت المحكمة في الموضوع.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عاماً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عاماً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عامة لا يدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة.
    A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عامة لا يدخل في نطاق دليل الممارسة.
    :: Instrumental in reaching agreement to draft legal instruments on the subject matter UN :: أسهمت الأعمال في التوصل إلى اتفاق من أجل صياغة الصكوك القانونية بشأن الموضوع
    Therefore, the Republic of Turkey reaffirms its previously stated position on the subject matter and refutes the arguments and the allegations contained in the above-mentioned document of the General Assembly. UN لذلك، فإن جمهورية تركيا تؤكد من جديد موقفها المعلن سابقا بشأن الموضوع وتدحض الحجج والمزاعم الواردة في وثيقة الجمعية العامة المذكورة أعلاه.
    ** The present report was submitted later than the indicated deadline in order to incorporate the latest available information on the subject matter. UN ** قدمت هذه الوثيقة متأخرة عن موعدها المحدد بغية إدراج أحدث المعلومات بشأن الموضوع.
    The Committee concluded that when deliberations on the subject matter dealt with by one of its Working Groups could be enhanced by the expertise available in the secretariats of other organizations of the United Nations system, it was highly cost-effective to hold such meetings at other United Nations duty stations. UN وخلصت اللجنة إلى أنه عندما يتبين أن المداولات بشأن الموضوع الذي يطرحه فريق مـن أفرقتهـا العاملة يمكن أن يعزز بالخبرة المتاحــة في أمانـات المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، فإن عقد مثل تلك الاجتماعات في مقار أخرى لﻷمم المتحدة يحقق فعالية عاليـة من حيث التكاليف.
    The Expert Group should not consider decisions made on the subject matter by other expert groups unless it is related to ensuring the harmonization and convergence of classifications or to avoid the further proliferation of classifications. UN وينبغي لفريق الخبراء ألا ينظر في أي قرارات تتخذها أفرقة خبراء أخرى بشأن هذا الموضوع إلا إذا كان ذلك يتعلق بكفالة تحقيق الانسجام والتقارب بين التصنيفات أو لتلافي زيادة تكاثر التصنيفات.
    This last session is thus intended to summarize the work of the multi-year expert meeting from the policy perspective, bringing to a close the cycle of work undertaken on the subject matter in time for the next conference. UN وبالتالي فإن هذه الدورة الأخيرة ترمي إلى تلخيص عمل اجتماع الخبراء المتعدد السنوات من منظور السياسة العامة، واختتام دورة العمل المضطلع به بشأن هذا الموضوع في الوقت المناسب لعرضه على المؤتمر التالي.
    3. With a view to facilitating the preparation of such a report the Secretary-General addressed notes verbales to all Member States, requesting their views on the subject matter. UN ٣ - وبهدف تسهيل إعداد هذا التقرير وجﱠه اﻷمين العام مذكرات شفوية إلى جميع الدول اﻷعضاء طالبا آراءها بشأن هذا الموضوع.
    Pending the submission of the requested report without further delay, please provide up-to-date information on the subject matter. UN وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع.
    Pending the submission of the requested report without further delay, please provide up-to-date information on the subject matter. UN وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع.
    Activities during the reporting period included interventions in various judicial fora in cases involving gender-related persecution claims, as well as representations on the subject matter in a number of conferences. UN وأما الأنشطة التي اضطُلع بها في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير فقد شملت عمليات التدخل في محافل قضائية متنوعة في قضايا يُزعم فيها التعرض للاضطهاد على أساس نوع الجنس، وكذلك المساهمة في بحث هذا الموضوع في عدد من المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more