"on the successful" - Translation from English to Arabic

    • على النجاح في
        
    • على نجاح
        
    • على نجاحها
        
    • على النجاح الذي حققه
        
    • عن النجاح المحرز في
        
    • على نجاحه في
        
    • للنجاح الذي أحرزه في
        
    • بمدى نجاح
        
    • الناجح الذي
        
    • عن النجاح في
        
    This depends, in turn, on the successful disarmament of combatants. UN ويتوقف هذا بدوره، على النجاح في نزع سلاح المقاتلين.
    Therefore, the sustained development of these countries is very much dependent on the successful realization of the potential of this sector. UN ولذا، فإن النمو المطرد لهذه البلدان يعتمد اعتمادا كبيرا على النجاح في تحقيق إمكانات هذا القطاع.
    I wish to congratulate the President and all delegations on the successful negotiation of the political declaration of the 2006 High-level Meeting on HIV/AIDS. UN أود أن أهنئ الرئيس وجميع الوفود على نجاح المفاوضات بشأن الإعلان السياسي الذي تمخض عن الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2006 بشأن الإيدز.
    That is the reason why we set such store on the successful outcome of the National Convention. UN ولذلك السبب، نعلق أهمية كبرى على نجاح المؤتمر الوطني.
    The Committee also congratulated Azerbaijan on the successful launch, on 8 February 2013, of its first national telecommunications satellite. UN 20- وهنّأت اللجنة أيضا أذربيجان على نجاحها في إطلاق ساتل الاتصالات الوطني الأول في 8 شباط/فبراير 2013.
    Let me also commend the Executive Board of UN-Women on the successful take-off of the entity. UN وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان.
    And the repatriation of Sahrawi refugees depends on the successful conclusion of the peace process for Western Sahara. UN كما أن إعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم تتوقف على النجاح في إنجاز عملية السلام الخاصة بالصحراء الغربية.
    And the repatriation of Sahrawi refugees depends on the successful conclusion of the peace process for Western Sahara. UN كما أن إعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم تتوقف على النجاح في إنجاز عملية السلام الخاصة بالصحراء الغربية.
    Its very existence depends on the successful resolution of this issue. UN فوجودها ذاته يتوقف على النجاح في تسوية هذه المسألة.
    These have a negative impact on the successful integration of Africa into the global economy. UN ولا يخفى ما لهذا كله من تأثير سلبي على النجاح في إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    The decision as to who will manage and supervise the process is a crucial influence on the successful preparation and conduct of the elections. UN والقرار المتعلق بمن سيدير هذه العملية ويشرف عليها له تأثير حاسم على النجاح في الإعداد للانتخابات وفي تنفيذها.
    46. The Conference of Ministers congratulated the African Organization for Cartography and Remote Sensing on the successful implementation of the work assigned. UN ٤٦ - هنأ مؤتمر الوزراء المنظمة الافريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد على نجاح تنفيذ العمل المسند اليها.
    While international humanitarian organizations have a critical role to play, it is recognized that an effective response increasingly depends on the successful interplay of multiple actors in a humanitarian emergency. UN وإذا كان للمنظمات الإنسانية الدولية دورٌ حاسم تؤديه، فإن من المسلم به أن فعالية الاستجابة تعتمد بصورة متزايدة على نجاح التفاعل بين الجهات الفاعلة المتعددة في حالة الطوارئ الإنسانية.
    Non-approval of the redeployment and reassignment of posts within the Department would have a direct impact on the successful implementation of the global field support strategy. UN وسيكون لعدم الموافقة على نقل الوظيفتين وإعادة توزيعهما داخل الإدارة أثر مباشر على نجاح تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    MDG Carbon builds on the successful role of UNDP as a broker for GEF funding. UN ويستند مرفق الكربون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية.
    On the latter report, the Department noted that annual cash contributions by host Governments had had a very positive impact on the successful operation of many centres. UN وفيما يتعلق بالتقرير الأخير، ذكرت الإدارة أن المساهمات النقدية السنوية التي قدمتها الحكومات المضيفة كان لها أثر إيجابي جدا على نجاح عمل العديد من المراكز.
    Delegates unanimously congratulated Mongolia on the successful completion of its IPR and encouraged the country to ensure the stability and predictability of its investment environment. UN وهنأ المندوبون منغوليا بالإجماع على نجاحها في الانتهاء من استعراض سياسة الاستثمار، وشجعوا البلد على ضمان استدامة بيئة الاستثمار وقدرتها على التنبؤ.
    In the consultations of the whole that followed, members of the Council commended the electoral commission of Iraq on the successful manual recount of ballots and the announcement of the outcome of the election in the Baghdad governorate. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أثنى أعضاء المجلس على المفوضية العليا للانتخابات في العراق على نجاحها في إعادة فرز الأصوات يدوياً وإعلان نتيجة الانتخابات في محافظة بغداد.
    55. The Council congratulates Ambassador Eide on the successful negotiations on subregional arms control which have concluded with the signature in Florence on 14 June of an Agreement. It calls on the parties to take the necessary steps to implement this Agreement, which would facilitate the opening of the next round of negotiations on regional arms control. UN ٥٥ - يهنئ المجلس السفير إيدي على النجاح الذي حققه في المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي والتي اختتمت بتوقيع اتفاق في ١٤ حزيران/يونيه في فلورنسا، ويدعو الطرفين إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق الذي من شأنه أن يسهل بدء الجولة المقبلة من المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة في المنطقة.
    The representative of Egypt reported on the successful eradication of illicitly cultivated crops and the provision of alternative livelihoods in cooperation with banks and through incentives for farmers. UN وأبلغ ممثِّل مصر عن النجاح المحرز في إبادة المحاصيل المزروعة غير المشروعة، وعن توفير مصادر رزق بديلة بالتعاون مع المصارف ومن خلال تقديم حوافز للمزارعين.
    The Board congratulated INSTRAW on the successful completion of the publication Valuation of Household Production and the Satellite Accounts. UN وهنأ المجلس المعهد على نجاحه في إصدار المنشور " تقييم إنتاج اﻷسر المعيشية والحسابات التابعة " .
    Commending the people of the Democratic Republic of the Congo on the successful holding of a referendum on the draft Constitution that entered into force on 18 February 2006, UN وإذ يشيد بشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية للنجاح الذي أحرزه في إجراء استفتاء بشأن مشروع الدستور الذي دخل حيز النفاذ في 18 شباط/فبراير 2006،
    Progress in the fight against impunity depends in large part on the successful implementation of crucial reforms in the justice sector. UN إن إحراز تقدم في مكافحة الإفلات من العقاب مرهون إلى حد كبير بمدى نجاح تنفيذ الإصلاحات الحاسمة الأهمية بقطاع العدل.
    It is therefore necessary to continue on the successful road we have started. UN ولهذا من الضروري أن نستمر على الطريق الناجح الذي بدأناه.
    Other speakers reported on the successful use of satellite imagery in surveying and monitoring known organized criminal groups. UN وأفاد متكلمون آخرون عن النجاح في استخدام الصور الساتلية في مراقبة الجماعات الإجرامية المنظمة المعروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more