We will have to overcome obstacles and rely on the support of the industrial and business sectors. | UN | وسوف يتعين علينا أن نتغلب على العقبات القائمة، ونعتمد على دعم القطاع الصناعي وقطاع الأعمال. |
You can count on the support of the Argentine delegation. | UN | ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الأرجنتيني في هذا الخصوص. |
Africa knows that it can continue to rely on the support of Member States for the completion of this draft. | UN | وتعلم افريقيا أن بوسعها أن تواصل الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء من أجل الانتهاء من مشروع تلك المعاهدة. |
We count on the support of the international community, especially those who have a direct influence on the de facto authorities. | UN | ونعول على الدعم المقدم من المجتمع الدولي، ولا سيما مَن لهم تأثير مباشر على السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع. |
He would do his utmost to contribute to that endeavour and counted on the support of the Board. | UN | وأردف قائلا إنه سوف يبذل قصارى جهده للإسهام في هذا المسعى، وإنه يعوّل على دعم المجلس. |
We count on the support of the international community in this respect. | UN | ونعوّل على دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
Each must be able to count on the support of the rest. | UN | فيجب على كل منها أن تكون قادرة على الاعتماد على دعم البقية. |
In realizing those initiatives, Poland counts on the support of the WHO, with its invaluable expertise and experience. | UN | وبولندا في سعيها إلى تحقيق تلك المبادرات إنما تعول على دعم منظمة الصحة العالمية بما لديها من خبرات فنية وعادية قَيمَة. |
Defenders of peace, justice, freedom and solidarity in the world can continue to rely on the support of the Bolivarian revolution. | UN | إن المدافعين عن السلام والعدالة والحرية والتضامن في العالم يمكنهم أن يواصلوا التعويل على دعم الثورة البوليفارية. |
They are counting on the support of the rest of the world for an end to the embargo, which has had a debilitating effect on their lives. | UN | وهم يعوّلون على دعم بقية العالم لوضع حد للحصار الذي يسبب آثارا موهنة على حياتهم. |
We trust that such cooperation will become increasingly close and coordinated, so that the Court can rely on the support of the various organs and entities of the United Nations. | UN | ونأمل أن يصبح هذا التعاون وثيقا ومنسقا على نحو متزايد ليتسنى للمحكمة التعويل على دعم مختلف أجهزة وكيانات الأمم المتحدة. |
It also depended on the support of the international community to overcome the root causes of human rights violations. | UN | كما أنه مرهون بالحصول على دعم من المجتمع الدولي للتغلب على الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان. |
It relies on the support of the international community. | UN | وهي تعتمد على دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
Spain had been employing false arguments and was relying on the support of some of its former colonies. | UN | وما برحت إسبانيا تستخدم ذرائع زائفة، وهي تعتمد على دعم بعض من مستعمراتها السابقة. |
Unless they can rely on the support of family members or return home, they are at high risk of falling into poverty. | UN | وما لم يتمكنوا من الاعتماد على دعم أفراد الأسرة أو العودة إلى الوطن، فإنهم معرضون بشدة لخطر الوقوع في شراك الفقر. |
The Secretary-General and his Special Representative can count on the support of the European Union in putting those recommendations into effect. | UN | ويمكن للأمين العام ولممثله الخاص أن يعوّلا على دعم الاتحاد الأوروبي لوضع تلك التوصيات موضع التنفيذ. |
In turn, the Office counted on the support of Member States in that regard. | UN | وتعتمد المفوضية بدورها على الدعم المقدم من الدول اﻷعضاء في هذا الصدد. |
They counted on the support of other delegations and hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Guinea-Bissau is counting on the support of the international community for implementing these reforms of the normative framework for human rights protection. | UN | وإن البلد يعوّل على الحصول على الدعم من المجتمع الدولي للانتهاء من عملية إصلاح الإطار المعياري لحماية حقوق الإنسان. |
We count on the support of the rest of the Member States in this matter. | UN | ونعول على مساندة بقية الدول الأعضاء في هذا الشأن. |
The Government and people of the Central African Republic could count on the support of Brazil in that endeavour. | UN | وأن بوسع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وشعبها أن يعتمدا على الدعم الذي تقدمه البرازيل في هذا المسعى. |
In addition, Lesotho counted on the support of partners such as UNICEF in the realization of the goal of free primary education for all children. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتمد ليسوتو على الدعم الذي يقدمه شركاء مثل اليونيسيف من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال. |
Welcoming the report of the Secretary-General on the support of national efforts for child justice reform, in particular through technical assistance and improved United Nations system-wide coordination, | UN | وإذ يرحّب بتقرير الأمين العام بشأن دعم الجهود الوطنية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال المساعدة التقنية وتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة،() |
The President can count on the support of the delegation of Senegal to contribute to the success of his mission. | UN | وبوسع الرئيس أن يعول على مؤازرة وفد السنغال إسهاما في نجاح مهمته. |
Kenya would continue to rely on the support of UNIDO in areas of priority, in particular the energy sector, trade capacity-building and technology transfer. | UN | وإن كينيا سوف تواصل التعويل على الدعم المقدّم من اليونيدو في المجالات ذات الأولوية، وخصوصاً قطاع الطاقة وبناء القدرات التجارية ونقل التكنولوجيا. |
The two institutions also collaborated in the implementation of an ILO/UNDP regional programme on the support of Arab migration policies, which was completed in March 1997. | UN | وتعاونت المنظمتان أيضا في تنفيذ البرنامج اﻹقليمي المشترك بين منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلق بدعم سياسات الهجرة العربية، والذي أنجز في آذار/ مارس ١٩٩٧. |