"on the suppression of acts of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن قمع أعمال
        
    • لقمع أعمال
        
    • المتعلقة بقمع أعمال
        
    Regional Workshop on the suppression of acts of Nuclear Terrorism UN حلقة العمل الإقليمية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي
    49. The Conference stresses the need for the rapid conclusion of the Convention on the suppression of acts of Nuclear Terrorism. UN 49 - ويشدد المؤتمر على ضرورة التعجيل بإبرام اتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Within the United Nations, at the initiative of the Russian Federation, work is under way on a draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. UN ويجري العمل الآن داخل الأمم المتحدة، بناء على مبادرة من الاتحاد الروسي، على وضع مشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    It expected the International Convention on the suppression of acts of Nuclear Terrorism to be ratified in the second part of 2009. UN ومن المتوقع مصادقتها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في النصف الثاني من عام 2009.
    Draft comprehensive convention on the suppression of acts of piracy at sea UN مشروع اتفاقية شاملة لقمع أعمال القرصنة في البحر
    Furthermore, we hope that negotiations under way on a draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism will be concluded quickly. UN وعلاوة على هذا نأمل أن تختتم بسرعة المفاوضات الجارية حول مشروع اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    We must finalize the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. UN فعلينا أن نفرغ من مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    From the outset, France, together with its Group of Eight and European Union partners, has supported the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, proposed by the Russian Federation. UN قدمت فرنسا منذ البداية، مع شركائها في مجموعة الـ 8 والاتحاد الأوروبي، دعمها لمشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي الذي أخذت روسيا المبادرة فيها.
    In particular, it supported efforts to resolve outstanding issues relating to the comprehensive convention against international terrorism and the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وبصفة خاصة فقد أيدت الجهود الرامية إلى حل القضايا المعلقة المتصلة بالاتفاقية الشاملة ضد الإرهاب الدولي وبمشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    His delegation supported the early completion of a draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism and the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations. UN كما أعرب عن تأييد وفده للإنجاز المبكر لمشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي وعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة.
    It is of great historical significance that, after more than seven years of efforts, we have been able to mobilize our collective political will to adopt the draft Convention on the suppression of acts of Nuclear Terrorism. UN فبعد جهود استمرت أكثر من سبع سنوات، تمكنا من تعبئة إرادتنا السياسية الجماعية لاعتماد مشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    As for the Russian proposal for the text of the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, it was deplorable that no progress had been made. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الروسي من أجل نص مشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي، فإنه مما يؤسف له أنه لم يُحرز أي تقدم.
    Monaco had ratified all 12 conventions relating to international terrorism and hoped that the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism would be adopted at the current session. UN وقال إن موناكو قد صدقت على جميع الاتفاقيات الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب الدولي وتأمل في أن يعتمد مشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووية أثناء الدورة الحالية.
    The draft resolution welcomes those measures and decides to bear in mind the Agency's activities when elaborating an international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. UN ويرحب مشروع القرار بهذه التدابير ويقرر أن تراعى أنشطة الوكالة عند إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    The Sixth Committee is currently negotiating a convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وفي الوقت الحالي تتفاوض اللجنة السادسة بشأن اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهــاب النووي.
    Participated in the negotiations of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and of the Convention on the suppression of acts of nuclear terrorism UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    We welcome the International Convention on the suppression of acts of Nuclear Terrorism and the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN إننا نرحب بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    It therefore unreservedly supported the preparation of a draft comprehensive convention on international terrorism and of a draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. UN لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    The adoption last week of the draft of an international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism is proof that progress is possible. UN واعتماد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في الأسبوع الماضي دليل على أن إحراز التقدم أمر ممكن.
    17. His delegation was concerned at the protracted negotiations on the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, which was ripe for adoption. UN 17 - وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء المفاوضات التي طال أمدها بشأن مشروع الاتفاقية المتعلقة بقمع أعمال الإرهاب النووي التي آن أوان اعتماده.
    14. Mr. Lobach (Russian Federation) said that he wished to inform the Committee of progress in the intensive informal consultations being held on international terrorism, and specifically on the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, with a view to overcoming the last remaining obstacles to agreement on a consensus text before the end of the session. UN 14 - السيد لوباخ (الاتحاد الروسي): قال إنه يود إعلام اللجنة بإحراز تقدم في المشاورات المكثفة غير الرسمية الجارية حول الإرهاب الدولي، وعلى وجه التحديد حول مشروع الاتفاقية المتعلقة بقمع أعمال الإرهاب النووي، وذلك بهدف تذليل آخر ما تبقى من العقبات التي تعترض سبيل الاتفاق على نص يُتَّخَذ بتوافق الآراء قبل نهاية الدورة.
    (4) Declaration dated 17 December 1987 by the Byelorussian Soviet Socialist Republic (now the Republic of Belarus) that " the accession of the Byelorussian Soviet Socialist Republic to the Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft does not affect its rights and obligations under agreements in force on the suppression of acts of unlawful interference with civil aviation, to which it is a Party " . UN )٤( إعلان صادر عن جمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية )اﻵن جمهورية بيلاروس( في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بأن " انضمام جمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية إلى الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات لا يؤثر على حقوقها والتزاماتها بموجب الاتفاقات السارية المفعول المتعلقة بقمع أعمال التدخل غير المشروع في شؤون الطيران المدني، والتي هي طرف فيها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more