"on the sustainable use of" - Translation from English to Arabic

    • على الاستخدام المستدام
        
    • بشأن الاستخدام المستدام
        
    • على استدامة استخدام
        
    • بالاستخدام المستدام
        
    UNDP indicated its awareness that poverty reduction depended on the sustainable use of natural resources and vice versa. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه يدرك أن الحد من الفقر يعتمد على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والعكس بالعكس.
    Discussions at the Forum had centred on the sustainable use of critical resources like water, land, air and energy. UN وكانت المناقشات في المنتدى قد تركزت على الاستخدام المستدام للموارد الحرجة مثل المياه والأرض والطاقة.
    Consideration of the item focused on the sustainable use of biomass as a source of energy and income in rural areas. UN وقد تركز نظر البند على الاستخدام المستدام للكتلة الاحيائية بوصفها مصدرا للطاقة والدخل في المناطق الريفية.
    It conceived and is developing the United Nations Atlas of the Oceans, a joint effort funded by the United Nations Foundation to present an integrated information system on the sustainable use of ocean resources. UN وقد وضعت اللجنة الفرعية فكرة أطلس الأمم المتحدة للمحيطات وتقوم حاليا بإعداده، وهو جهد مشترك تموله مؤسسة الأمم المتحدة يستهدف توفير نظام معلومات متكامل بشأن الاستخدام المستدام لموارد المحيطات.
    Thematic strategy on the sustainable use of natural resources; UN (ب) استراتيجية مواضيعية بشأن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛
    UNDP support focused on the sustainable use of living marine resources and on enabling community groups in the Red Sea and Gulf of Aden areas to benefit from the programme. UN وركز دعم البرنامج اﻹنمائي على استدامة استخدام الموارد البحرية الحية وعلى تمكين الجماعات المحلية في منطقتي البحر اﻷحمر وخليج عدن من الاستفادة من هذا البرنامج.
    Supported intergovernmental dialogue on poverty issues and wide-reaching consensus building to advance a complex policy debates on forests. Targeted technical assistance on the sustainable use of energy and water resources. 5. Statistics UN والحوار الحكومي الدولي المدعم بشأن قضايا الفقر وبناء توافق واسع في الآراء بغية تعزيز المداولات بشأن السياسات المتعددة المتعلقة بالغابات والمساعدة التقنية المستهدفة المتعلقة بالاستخدام المستدام للطاقة وموارد المياه.
    Consideration of the item focused on the sustainable use of biomass as a source of energy and income in rural areas. UN وقد تركز نظر البند على الاستخدام المستدام للكتلة الاحيائية بوصفها مصدرا للطاقة والدخل في المناطق الريفية.
    Consideration of the item focused on the sustainable use of biomass as a source of energy and income in rural areas. UN وقد تركز نظر البند على الاستخدام المستدام للكتلة الاحيائية بوصفها مصدرا للطاقة والدخل في المناطق الريفية.
    The second activity is the development of a proposal under the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, focusing on the sustainable use of land in urban areas. UN ويتمثّل النشاط الثاني في إعداد مقتَرح في الإطار العشري للبرامج بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامَين، مع التركيز على الاستخدام المستدام للأرض في المناطق الحضرية.
    The focus of science for development was on the sustainable use of resources, the protection and preservation of the marine environment and integrated coastal area management (ICAM). UN وينصب تركيز العلم من أجل التنمية على الاستخدام المستدام للموارد وحماية وصون البيئة البحرية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    This is the International Year of the Ocean. Papua New Guinea will work actively with other South Pacific Missions in New York to commemorate this Year, with particular emphasis on the sustainable use of resources derived from the oceans. UN إن هذه السنة هي السنة الدولية للمحيطات وسوف تعمل بابوا غينيا الجديدة بنشاط مع بعثات جنوب المحيط الهادئ اﻷخرى في نيويورك، ﻹحياء تلك السنة، مع التركيز بصفة خاصة على الاستخدام المستدام للموارد المستمدة من المحيطات.
    49/118. Fisheries by-catch and discards and their impact on the sustainable use of the world's living marine resources UN ٩٤/١١٨ ـ المصيـد العرضـي والمرتجع فـي مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    Research, undertaken with multiple stakeholders and at different governance levels, focuses on the sustainable use of natural resources, biodiversity conservation and equitable benefit-sharing. UN وتركز البحوث التي تجرى مع أصحاب مصلحة متعددين على مستويات مختلفة من الإدارة، على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي والتقاسم المنصف للمنافع.
    In the past few years, as international attention has focused more on the sustainable use of oceans, there has been concern at the apparent proliferation of organizations and bodies with overlapping responsibilities for ocean affairs and at the prospect for fragmentation in approaches to ocean management at the national, regional and global levels. UN وفي السنوات القليلة الماضية، حيث زاد تركيز الاهتمام الدولي على الاستخدام المستدام للمحيطات، كان هناك قلق تجاه كثرة عدد المنظمات والهيئات التي تتداخل مسؤولياتها المتعلقة بشؤون المحيطات، واحتمال الشرذمة في النهج المتبعة تجاه إدارة المحيطات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    163. Delegations pointed to the impact of marine pollution on the sustainable use of living marine resources and on other marine ecosystems. UN 163 - أشارت الوفود إلى أثر التلوث البحري على الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية والنظم الإيكولوجية البحرية الأخرى.
    " 3. Invites regional fisheries management organizations and arrangements to review the impact of bycatch and discards on the sustainable use of the living marine resources within their areas of competence; UN " ٣ - تدعو المنظمات والترتيبات الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك إلى أن تقوم، في مجالات اختصاصاتها، باستعراض أثر الصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك على الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية؛
    During the year they have facilitated needs assessments, developed the self-help capacities of rural neighbourhoods, including the initiation of income-generating activity for women, and focused the attention of the local population on the sustainable use of their natural resource base. UN وخلال السنة، قاموا بتيسير عمليات تقدير الاحتياجات، وطوروا قدرات للمساعدة الذاتية في اﻷحياء الريفية، بما في ذلك الشروع في اﻷنشطة المدرة للدخل بالنسبة للنساء، وركزوا اهتمام السكان المحليين على الاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية.
    We act not only as the initiator of discussions on water issues in the international arena but also as the initiator in adapting specific measures on the sustainable use of this vital resource. UN ونحن نعمل ليس بوصفنا المبادرين في إجراء المناقشات بشأن مسائل المياه على الساحة الدولية فحسب، ولكن أيضا بوصفنا المبادرين في تكييف تدابير محددة بشأن الاستخدام المستدام لهذا المورد الحيوي.
    We look forward to further discussion at the global level on all of these issues at the seventh session of the Commission on Sustainable Development, in 1999, and we hope that this will lead to the development of intensified strategic action on the sustainable use of marine and coastal resources for development. UN ونتطلع الى مواصلة المناقشات بشأن هذه المسائل جميعها على المستوى العالمي في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة في ١٩٩٩. ونأمل أن يؤدي ذلك الى القيام بعمل استراتيجي مكثف بشأن الاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية من أجل التنمية.
    Taking into account the work of its three panels on biotechnology and the agreed recommendations on the sustainable use of biological resources of the Commission on Trade in Goods and Services and Commodities of the United Nations Conference on Trade and Development, UN وإذ يأخذ في الحسبان أعمال أفرقة خبرائة الثلاثة بشأن التكنولوجيا الأحيائية والتوصيات المتفق عليها بشأن الاستخدام المستدام للموارد الأحيائية والصادرة عن لجنة الأونكتاد المعنية بتجارة السلع والخدمات والبضائع،
    In the area of settlements development, the Government's strategy focuses on the sustainable use of land through adequate land-use planning; improvement of the urban economy and poverty reduction; improvement of the urban environment and health; achievement of balanced urban-rural development; and strengthening of the national capacity for disaster prevention, mitigation and rehabilitation. UN وفي مجال تنمية المستوطنات تركز استراتيجية الحكومة على استدامة استخدام الأرض عن طريق تخطيط استخدام الأرض تخطيطا ملائما، وتحسين البيئة والصحة الحضريين؛ وتحقيق التنمية الحضرية الريفية المتوازنة؛ وتعزيز القدرات الوطنية على منع الكوارث والتحقق من آثارها واﻹصلاح.
    Scientific processes and expert bodies such as the Marrakech Process, International Panel on the sustainable use of Natural Resources, and International Life Cycle Panel and key industry sector initiatives to provide a bridge between science and policy and promote science-based policymaking by national Governments and key national and regional organizations UN العمليات العلمية وهيئات الخبراء مثل عملية مراكش، والفريق الدولي المعني بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والفريق الدولي لدورة الحياة ومبادرات قطاع الصناعة الرئيسية لإقامة جسر بين العلوم والسياسات وحمل الحكومات الوطنية والمنظمات الوطنية والإقليمية الرئيسية على وضع السياسات القائمة على العلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more