"on the task of" - Translation from English to Arabic

    • في مهمة
        
    • على مهمة
        
    • في النهوض بمهمة
        
    • في الاضطلاع بمهمة
        
    Before we embark on the task of reforming the United Nations it is important that we first understand what the United Nations means to different Member States. UN وقبل الشروع في مهمة إصلاح اﻷمم المتحدة، من المهم أن نفهم أولا ما الذي تعنيه اﻷمم المتحدة لمختلف الدول اﻷعضاء.
    His own country - which had been severely affected by the Liberian conflict - could not embark on the task of economic reconstruction and rehabilitation without peace in Liberia. UN وأشار الى أن بلده - الذي تضرر ضررا شديدا نتيجة النزاع الليبري - لا يمكنه الشروع في مهمة التأهيل والتعمير الاقتصادي بدون استقرار السلم في ليبريا.
    The Quartet representative, Mr. Blair, had thus embarked on the task of securing implementation of projects to support Palestinian economic revitalization -- a crucial requirement for building a strong foundation for a future Palestinian State. UN وهكذا فإن ممثل الرباعية، السيد بلير، قد شرع في مهمة التأكد من تنفيذ المشاريع الرامية إلى دعم الانتعاش الاقتصادي الفلسطيني - وذلك شرط حاسم لبناء أساس قوي لدولة فلسطينية في المستقبل.
    More emphasis should also be placed on the task of improving living conditions in order to normalize people's lives to the greatest possible extent. UN وينبغي أيضا زيادة التركيز على مهمة تحسين الأحوال المعيشية من أجل تطبيع حياة الناس إلى أقصى حد ممكن.
    99. As a result of the serious situation in the prisons, special emphasis has been put on the task of active verification. UN ٩٩ - وقد كانت خطورة الحالة في السجون دافعا إلى التركيز بشكل خاص على مهمة التحقق الفعلي.
    Consequently, the GoE embarked on the task of identifying and assessing case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention. UN وبناءً على ذلك، شرع فريق الخبراء في النهوض بمهمة تشخيص وتقييم دراسات الحالات المتعلقة بالحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    It seemed impossible to embark on the task of drafting rules of international law applicable to unilateral acts of States if those acts were not well defined in the first place. UN ويبدو من المستحيل الانهماك في مهمة صياغة قواعد القانون الدولي المنطبقة على الأفعال الانفرادية للدول إذا لم يتم تعريف تلك الأفعال في المقام الأول.
    Welcoming the continued efforts of the Government of Sierra Leone to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the democratic process and to embark on the task of national reconciliation, reconstruction and rehabilitation, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة سيراليون لاستعادة أوضاع السلم واﻷمن في البلاد، واسترداد اﻹدارة الفعالة والعملية الديمقراطية والبدء في مهمة المصالحة الوطنية والتعمير واﻹنعاش،
    Welcoming the continued efforts of the Government of Sierra Leone to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the democratic process and to embark on the task of national reconciliation, reconstruction and rehabilitation, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة سيراليون لاستعادة أوضاع السلم واﻷمن في البلاد، واسترداد اﻹدارة الفعالة والعملية الديمقراطية والبدء في مهمة المصالحة الوطنية والتعمير واﻹنعاش،
    Welcoming the continued efforts of the Government of Sierra Leone to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the democratic process and to embark on the task of national reconciliation, reconstruction and rehabilitation, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة سيراليون لاستعادة أوضاع السلم واﻷمن في البلاد، واسترداد اﻹدارة الفعالة والعملية الديمقراطية والبدء في مهمة المصالحة الوطنية والتعمير واﻹنعاش،
    The time has come to make substantial progress in the field of disarmament and international security so as to be able to concentrate more of our efforts on the task of development — a big challenge that we are facing on the eve of the new millennium. UN وقد أزف الوقت ﻹحراز تقدم كبير في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي بغية التمكن من تركيز جهود أكبر في مهمة التنمية - وذلك تحد كبير يواجهنا عشية اﻷلفية الجديدة.
    50. When, at the end of the Second World War, the international community had embarked on the task of harmonizing the principles of international law, its purpose had been to seek security and peace and cooperation among States. UN ٥٠ - واختتم كلمته قائلا إن المجتمع الدولي حين شرع في نهاية الحرب العالمية الثانية في مهمة تنسيق مبادئ القانون الدولي، كان غرضه هو السعي الى تحقيق اﻷمن والسلم والتعاون فيما بين الدول.
    28. “Capacity 21” is now in its fifth year of operation, and has programmes in developing countries in all regions of the world, and has started on the task of monitoring progress, distilling results and lessons and creating a body of knowledge that will be of material benefit to other countries. UN ٢٨ - دخل برنامج " بناء القدرات للقرن ٢١ " العام الخامس لتشغيله، ويشرف على برامج في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم، وشرع في مهمة رصد التقدم المحرز واستخلاص النتائج والدروس المستفادة وبناء مرجعية معرفية تعود بالفائدة العملية على البلدان اﻷخرى.
    1. Welcomes the efforts made by the democratically elected President of Sierra Leone since his return on 10 March 1998 and by the Government of Sierra Leone to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the democratic process and to embark on the task of reconstruction and rehabilitation; UN ١ - يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس جمهورية سيراليون المنتخب ديمقراطيا منذ عودته في ٠١ آذار/ مارس ١٩٩٨، وتبذلها حكومة سيراليون لاستعادة اﻷوضاع السلمية واﻷمنية في البلد، وإعادة إقرار اﻹدارة الفعالة والعملية الديمقراطية والشروع في مهمة التعمير واﻹصلاح؛
    1. Welcomes the efforts made by the democratically elected President of Sierra Leone since his return on 10 March 1998 and by the Government of Sierra Leone to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the democratic process and to embark on the task of reconstruction and rehabilitation; UN ١ - يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس جمهورية سيراليون المنتخب ديمقراطيا منذ عودته في ٠١ آذار/ مارس ١٩٩٨، وتبذلها حكومة سيراليون لاستعادة اﻷوضاع السلمية واﻷمنية في البلد، وإعادة إقرار اﻹدارة الفعالة والعملية الديمقراطية والشروع في مهمة التعمير واﻹصلاح؛
    1. Welcomes the efforts made by the democratically elected President of Sierra Leone since his return on 10 March 1998 and by the Government of Sierra Leone to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the democratic process and to embark on the task of reconstruction and rehabilitation; UN ١ - يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس جمهورية سيراليون المنتخب ديمقراطيا منذ عودته في ٠١ آذار/ مارس ١٩٩٨، وتبذلها حكومة سيراليون لاستعادة اﻷوضاع الســلمية واﻷمنيــة فــي البلــد، وإعــادة إقرار اﻹدارة الفعالة والعملية الديمقراطية والشروع في مهمة التعمير واﻹصلاح؛
    Also, given the focus on the task of maintaining security during the elections, most police officers deployed to UNMIT had operational, rather than training and mentoring, experience. UN ونظرا للتركيز على مهمة صون الأمن أثناء الانتخابات، فإن معظم ضباط الشرطة الموفدين إلى البعثة قد كانوا من ذوي الخبرة في العمليات لا في مجال التدريب والتوجيه.
    Special rapporteurs and independent experts have continued their work, giving a voice to the voiceless, even at times when the Council was focusing mainly on the task of institution-building. UN وقد واصل المقررون الخاصون والخبراء المستقلون أعمالهم، مما يعطي صوتاً لمن لا صوت لهم، حتى في الأوقات التي كان يركز فيها المجلس بصورة رئيسية على مهمة بناء المؤسسات.
    It is therefore clear that in the 10 years since the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, States and international institutions have focused on the task of strengthening the international oceans regime established by the Convention. UN ولذلك من الواضح أنه خلال السنوات العشر التي تلت بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ركزت الدول والمؤسسات الدولية على مهمة تعزيز نظام المحيطات الدولية الذي أرسته الاتفاقية.
    The proposed strategic framework flows from the extensive external evaluation of ITC and is a result of the new senior management working on the task of developing and implementing new strategies, taking into consideration many of the recommendations of the external evaluation. UN وقد استُمد الإطار الاستراتيجي المقترح من التقييم الخارجي الموسع لمركز التجارة الدولية وهو نتيجة للعمل الذي قام به فريق الإدارة العليا الجديد في النهوض بمهمة وضع وتنفيذ استراتيجيات جديدة، تراعي كثيرا من التوصيات التي خلص إليها التقييم الخارجي.
    We will depend on that as they now embark on the task of making UN Women operational. UN ونحن نعتمد على ذلك، حيث أنها ستشرع الآن في الاضطلاع بمهمة تفعيل هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more