"on the terms of reference for" - Translation from English to Arabic

    • بشأن اختصاصات
        
    • على اختصاصات
        
    • على الاختصاصات المتعلقة
        
    • المتعلقة باختصاصات
        
    • بشأن الصلاحيات فيما
        
    • المتعلق باختصاصات
        
    • في وضع اختصاصات
        
    • عن اختصاصات
        
    • بشأن الإطار المرجعي
        
    • بشأن الاختصاصات المتعلقة
        
    • بشأن صلاحيات
        
    Provision of input on the terms of reference for the Independent Audit and Oversight Committee (IAOC). UN توفير المدخلات بشأن اختصاصات اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة.
    Therefore, we suggest discussions on the terms of reference for the working groups. UN ولذلك فإننا نقترح إجراء مناقشات بشأن اختصاصات الأفرقة العاملة.
    To date, no clear consensus has emerged on the terms of reference for such a forum. UN ولم يتم حتى اﻵن التوصل إلى توافق واضح في اﻵراء بشأن اختصاصات هذا المنتدى.
    The Independent National Commission on Human Rights and the Human Rights and Protection Section agreed on the terms of reference for two national consultants to develop a strategic plan and internal rules of procedure. UN واتفقت اللجنة وقسم حقوق الإنسان والحماية على اختصاصات خبيرين استشاريين وطنيين لوضع خطة استراتيجية ونظام داخلي.
    197. The SecretaryGeneral, having exhausted all efforts, including the dispatch of a Special Envoy twice to Kuala Lumpur to resolve the dispute or agree with the Government on the terms of reference for referring the dispute to the International Court of Justice in July 1998, sought a resolution of the Economic and Social Council to refer the dispute to the Court. UN 196- وبعد أن استنفد الأمين العام جميع الجهود، بما في ذلك إرسال مبعوث خاص مرتين إلى كوالالمبور لحل هذا النزاع أو للاتفاق مع الحكومة على الاختصاصات المتعلقة بإحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية في تموز/يوليه 1998، التمس قراراً من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإحالة النزاع إلى هذه المحكمة.
    He stressed the importance of the discussions on the terms of reference for the replenishment of the Multilateral Fund to set the stage for years to come. UN وشدد السيد غونزاليز على أهمية المناقشات المتعلقة باختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف تمهيداً للسنوات القادمة.
    The Executive Director consulted with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services (OIOS) on the terms of reference for such a unit. UN وتباحث المدير التنفيذي مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بشأن اختصاصات هذه الوحدة.
    The report provides a number of suggestions on the terms of reference for the joint working group as well as its working arrangements. UN ويقدم التقرير عدداً من المقترحات بشأن اختصاصات الفريق العامل المشترك وكذلك ترتيبات عمله.
    Consequently, it is imperative that this Council adopt a resolution on the terms of reference for the experts that formally places both the disputed and claimed areas firmly within the mandate of the Panel. UN ومن ثم، يتحتم أن يتخذ هذا المجلس قرارا بشأن اختصاصات الخبراء تضع رسميا كلاً من المناطق المتنازع عليها والمطالب بها ضمن ولاية الفريق.
    The SBSTA agreed to consider, at its seventeenth session, thematic areas identified in the scoping paper, with a view to providing recommendations to the SBI on the terms of reference for the workshop. UN ووافقت الهيئة الفرعية على النظر، أثناء دورتها السابعة عشرة، في المجالات المواضيعية التي حُدِّدت في الورقة الاستطلاعية، بهدف وضع توصيات للهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن اختصاصات حلقة العمل هذه.
    Observations, comments and recommendations of the Independent Audit Advisory Committee on the terms of reference for the Committee UN الثاني - ملاحظات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وتعليقاتها وتوصياتها بشأن اختصاصات اللجنة
    Advice to the Auditeur général on the terms of reference for a short-term military justice assessment mission to evaluate capacity and investigate, prosecute, judge and execute 10 high-profile cases UN إسداء المشورة إلى المدعي العام بشأن اختصاصات بعثة قصيرة الأجل معنية بتقييم القضاء العسكري من أجل تقييم القدرات والتحقيق في 10 قضايا بارزة ورفعها إلى القضاء والحكم فيها وتنفيذها
    Several Member States as well as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and OHCHR provided suggestions on the terms of reference for such a mandate. UN وتقدمت عدة دول أعضاء وكذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة،ومفوضية حقوق الإنسان بمقترحات بشأن اختصاصات تلك الولاية.
    The task force met several times and it was announced that agreement had been reached on the terms of reference for the mediation and the names of the mediators. UN واجتمعت فرقة العمل عدة مرات وأعلن عن التوصل إلى اتفاق على اختصاصات الوساطة وأسماء الوسطاء.
    With respect to complex emergencies, the Inter-Agency Standing Committee agreed in 1994 on the terms of reference for humanitarian coordinators and the process and circumstances under which they would be appointed. UN وفيما يتعلق بحالات الطوارئ المعقدة وافقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام ١٩٩٤ على اختصاصات المنسقين الانسانيين وعلى العملية والظروف التي يتم تعيينهم فيها.
    168. The five regional commissions participated in the meeting of the Ad Hoc Group on Energy on 14 and 15 April 2004 at FAO Headquarters in Rome, organized by the High-level Committee on Programming to agree on the terms of reference for system-wide collaboration in the area of energy. UN 168 - وشاركت اللجان الإقليمية الخمس في اجتماع الفريق المخصص المعني بالطاقة، المعقود في 14-15 نيسان/أبريل 2004، في مقر منظمة الأغذية والزراعة في روما، والذي نظمته اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرمجة للاتفاق على الاختصاصات المتعلقة بالتعاون على نطاق المنظومة في مجال الطاقة.
    At the outset let me express my sincere appreciation on behalf of the Bureau of the Fifth Committee for participation of the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) in the informal discussions on the terms of reference for the above-mentioned Working Group at the recently concluded forty-fifth session of ICSC. UN ودعني في البداية أعرب لكم عن شكري الصادق بالنيابة عن مكتب اللجنة الخامسة لمشاركة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين في المناقشات غير الرسمية المتعلقة باختصاصات الفريق العامل المذكور آنفا في الدورة الخامسة واﻷربعين التي عقدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية مؤخرا.
    Examples of cooperation in 2002 include: (a) consultations with OIOS on the terms of reference for the audit of projects in northern Iraq and (b) participation in a joint audit of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF). UN 28 - وشملت الأمثلة على هذا التعاون في عام 2002: (أ) التشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الصلاحيات فيما يتعلق بمراجعة حسابات المشاريع في شمال العراق، (ب) المشاركة في عملية مراجعة مشتركة لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    1. The representative of Chile said that his delegation supported the adoption of the decision on the terms of reference for the Ad Hoc Working Group to Explore the Issue of Structural Adjustment for the Transition to Disarmament, even though Chile would have preferred to see a less restrictive text on the work to be undertaken by the Ad Hoc Working Group and more specific terms of reference, especially with regard to the agenda. UN ١- قال مثل شيلي إن وفده يؤيد اعتماد المقرر المتعلق باختصاصات الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح وحتى ولو أن شيلي كانت تفضل اعتماد نص أقل تقييدا بشأن العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المخصص واختصاصات أكثر تحديدا، وخاصة فيما يتعلق بجدول اﻷعمال.
    Requests the Executive Director to begin work as soon as possible on the terms of reference for the above-mentioned exercise, which are to be developed in close cooperation with the Committee of Permanent Representatives and submitted for its endorsement. UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية بدء العمل في أقرب وقت ممكن في وضع اختصاصات للعملية المشار إليها، والتي ينبغي تطويرها في تعاون وثيق مع لجنة الممثلين الدائمين وتقديمها للموافقة عليها.
    The inter-agency audit task group, formed as part of the harmonization process, also planned to develop technical notes on the terms of reference for conducting audits and reporting results. UN كما أن مجموعة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمراجعة الحسابات، التي شكلت كجزء من عملية التنسيق، خططت أيضا لوضع مذكرات فنية عن اختصاصات إجراء عمليات المراجعة وتقديم التقارير عن النتائج.
    She welcomed the numerous proposals submitted by States parties and States signatories on the terms of reference for a mechanism to review the implementation of the Convention. UN ورحّبت بالاقتراحات العديدة التي قدمتها الدول الأطراف والدول الموقِّعة بشأن الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Canada indicated that the terms of reference for the review and the work of the EGTT on indicators must be coordinated to ensure consistency, so that the indicators developed can be used to guide the SBI in its deliberations on the terms of reference for the review. UN 27- وأشارت كندا إلى أن الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض وأعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا فيما يتصل بالمؤشرات مسألتان يجب تنسيقهما لضمان الاتساق، وحتى يتسنى استخدام المؤشرات التي يجري وضعها في إرشاد الهيئة الفرعية للتنفيذ في مداولاتها بشأن الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض.
    Note by the President of the Security Council on the terms of reference for the ad hoc working group on conflict prevention and resolution in Africa UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن صلاحيات الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more