"on the training" - Translation from English to Arabic

    • على تدريب
        
    • بشأن تدريب
        
    • عن تدريب
        
    • بشأن التدريب
        
    • عن التدريب
        
    • المتعلقة بتدريب
        
    • في تدريب
        
    • على التدريب
        
    • حول تدريب
        
    • فيما يتعلق بتدريب
        
    • وعلى تدريب
        
    • إلى برنامج التدريب
        
    Our focus is on the training and mentoring of the Afghan National Security Forces and the development of institutional capacities at the local and central levels. UN وينصب تركيزنا على تدريب قوات الأمن الأفغانية وتوجيهها وتطوير القدرات المؤسسية على المستويين المحلي والمركزي.
    Special emphasis has been placed on the training and human rights instruction of members of the armed forces and police corps. UN وتم التشديد بوجه خاص على تدريب أفراد القوات المسلحة وجهاز الشرطة وتثقيفهم في مجال حقوق الإنسان.
    General Recommendation XIII on the training of law enforcement UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين
    General recommendation XIII on the training of law enforcement officials in the protection of human rights 276 UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان 279
    Information on the training of medical personnel dealing with detainees or asylumseekers to detect physical and psychological marks of torture and training of judicial and other officers UN ● معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛
    Figure III in the Secretary-General's report summarizes the information on the training implemented by the project. UN ويوجز الشكل الثالث الوارد في تقرير الأمين العام المعلومات بشأن التدريب الذي نفذه المشروع.
    This had an impact on the training of East Timorese marine police units. UN وقد أثّر ذلك على تدريب وحدات الشرطة البحرية التابعة لتيمور الشرقية.
    The project focuses on the training of key officials at the national and district levels. UN ويركز المشروع على تدريب المسؤولين الرئيسيين على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    In Angola, the project is focused on the training of demobilized soldiers in mine awareness. UN وفي أنغولا، ركز المشروع على تدريب الجنود المسرحين على التوعية بخطر اﻷلغام.
    The workshop focused, in particular, on the training of immigration officers with regard to the investigation on and evaluation of applications for asylum involving allegations of torture. UN وركزت حلقة العمل بصفة خاصة على تدريب موظفي الهجرة على التحقيق في طلبات اللجوء المتعلقة بادعاءات التعذيب وتقييمها.
    It focuses on the training of officials in areas such as urban planning, the management of parks and transportation. UN وهو يركز على تدريب المسؤولين الرسميين في مجالات من قبيل التخطيط الحضري وإدارة الحدائق العامة والنقل.
    The project concentrated on the training of mediators and the situation of women within those communities. UN وتركز اهتمام المشروع على تدريب الوسطاء وحالة المرأة في تلك المجتمعات.
    General recommendation XIII on the training of law enforcement officials in the protection of human rights UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان
    A law on the training and employment of persons with disabilities provided for targeted projects and quotas. UN وينص قانون صدر بشأن تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة على تنفيذ مشاريع موجَّهة نحو أهداف محدَّدة وتخصيص حصص.
    More work should be done on the training of national staff, and work should be initiated on management of domestic debt. UN وارتئي أنه ينبغي القيام بمزيد من العمل بشأن تدريب الموظفين الوطنيين، وينبغي البدء في العمل المتعلق بإدارة الديون المحلية.
    General recommendation XIII on the training of law enforcement officials in the protection of human rights 246 UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان 235
    Information on the training of medical personnel dealing with detainees or asylumseekers to detect physical and psychological marks of torture and training of judicial and other officers UN ● معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛
    Information on the training of medical personnel dealing with detainees or asylumseekers to detect physical and psychological marks of torture and training of judicial and other officers; UN ● معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛
    Comprehensive needs assessment and global consultations on the training for peacekeepers were conducted UN وأجري تقييم شامل للاحتياجات وعُقِدَت مشاورات عالمية بشأن التدريب المقدم إلى حفظة السلام
    The Committee notes also the insufficient information on the training provided to law enforcement officials as regards the provisions of the Convention. UN كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن التدريب المقدم للمسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    In particular, the criteria for recruiting civilian personnel should be more precise and recommendations on the training of such staff to carry out United Nations operations should be standardized. UN وعلى وجه الخصوص ينبغي أن تكون معايير تدبير الموظفين المدنيين أكثر دقة، وينبغي توحيد التوصيات المتعلقة بتدريب هؤلاء الموظفين من أجل القيام بعمليات اﻷمم المتحدة.
    The contracts unit under the Procurement Section embarked on the training of personnel involved in the preparation of the initial statement of work. UN وشرعت وحدة العقود التابعة لقسم المشتريات في تدريب الموظفين المشاركين في إعداد بيان الأعمال الأولي.
    We were more keen on the training than school. Open Subtitles كنا أكثر حرصا على التدريب منه إلى الدراسة
    • In Ouaga in 1997 on the training of social agents in family life education (EVF); UN ٠ في أواغو في عام ١٩٩٧، حول تدريب الموظفين المجتمعيين بشأن التعليم في الحياة العائلية.
    31. In debt management, more work should be done on the training of national staff and on domestic debt management. UN ١٣- وفي مجال إدارة الديون، ينبغي عمل المزيد فيما يتعلق بتدريب الموظفين الوطنيين واﻹدارة المحلية للديون.
    To be effective, these efforts must place greater emphasis on human resources capacity and management and on the training of personnel. UN ولكي تثبت هذه الجهود فعاليتها، يجب أن يزيد تركيزها على تنمية قدرات الموارد البشرية وإدارتها وعلى تدريب الموظفين.
    Recognizing the importance of the training programme for members of expert review teams participating in annual reviews under Article 8 of the Kyoto Protocol, which builds on the training programme for greenhouse gas inventory review experts under the Convention, UN وإذ يسلِّم بأهمية برنامج تدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، وهو البرنامج الذي يستند إلى برنامج التدريب الخاص بخبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب الاتفاقية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more