"on the use of resources" - Translation from English to Arabic

    • بشأن استخدام الموارد
        
    • عن استخدام الموارد
        
    • على استخدام الموارد
        
    • في استخدام الموارد
        
    • المتعلقة باستخدام الموارد
        
    • فيما يتعلق باستخدام الموارد
        
    • عن استعمال الموارد
        
    Clarification on the use of resources under section 23, Technical cooperation, was requested. UN وطُلب توضيح بشأن استخدام الموارد في إطار الباب 23، التعاون التقني.
    Clarification was requested on the use of resources under section 23, Technical cooperation. UN وطُلب توضيح بشأن استخدام الموارد في إطار الباب 23، التعاون التقني.
    For instance, buyers were demanding information on the use of resources. UN فالمشترون، على سبيل المثال، يطلبون معلومات عن استخدام الموارد.
    Reporting on the use of resources allocated for gender mainstreaming UN تقديم تقارير عن استخدام الموارد المخصصــة ﻹدمــاج منظــور نوع الجنس في التيار الرئيسي
    Moreover, the restrictions on the use of resources funded by one entity to undertake oversight assignments for another entity limited the Office's ability to pursue a risk-based approach to audit. UN وعلاوة على ذلك فإن القيود المفروضة على استخدام الموارد التي يمولها أحد الكيانات، من أجل الاضطلاع بمهام الرقابة لصالح كيان آخر تحد من قدرة المكتب على اتباع نهج المراجعة المستند إلى تقييم المخاطر.
    Therefore, transparency and accountability on the use of resources already exists throughout the reporting cycle. UN وتاليا، فإن الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد موجودتان أصلا في دورة الإبلاغ.
    On the same subject, the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Countries on Debt and Development stated that while conditionalities related to the use of resources are necessary and legitimate, and could also have a beneficial impact in so far as they impose discipline on the use of resources, it rejected the application of other political or ideologically motivated conditionalities. UN وحول الموضوع نفسه، ذكر الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز المعني بالدين والتنمية أن المشروطيات المتعلقة باستخدام الموارد وإن تكن ضرورية وشرعية، ويمكن أيضاً أن يكون لها أثر نافع من حيث أنها تفرض نظاما لاستخدام الموارد، إلا أنه رفض تطبيق مشروطيات أخرى ذات دوافع سياسية أو أيديولوجية.
    Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. UN وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على توفير قاعدة أدلة محسّنة لاتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام الموارد.
    A balance must be struck between central control and monitoring and the requirements of programme managers, who must be empowered to make decisions on the use of resources and programme implementation at their level. UN ويجب التوصل إلى التوازن بين المراقبة المركزية والرصد واحتياجات مديري البرامج، الذين يجب أن يخولوا سلطة اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد وتنفيذ البرامج على مستواهم.
    Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. UN وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد استنادا إلى نهج أفضل مدعوم بالأدلة.
    Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. UN وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد استنادا إلى نهج أفضل مدعوم بالأدلة.
    His delegation would like further information on the use of resources to fund general temporary assistance positions converted to posts. UN وذكر أن وفده يود الحصول على المزيد من المعلومات بشأن استخدام الموارد لتمويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة التي حولت إلى وظائف مستمـرة.
    It was the role of Member States to give clear policy directives to UNODC, including on the use of resources, through the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وإن دورها يتمثل في تزويد المكتب، عن طريق لجنة المخدرات واللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بتوجيهات سياساتية واضحة، بما فيها توجيهات بشأن استخدام الموارد.
    We took a bold step but the new structure is a much clearer presentation of our requirements and allows for more transparent reporting on the use of resources. UN ولقد اتخذنا خطوة جريئة، ولكن الهيكل الجديد يمثل عرضا أوضح بكثير لاحتياجاتنا، كما أنه يسمح بتقديم تقارير أكثر شفافية عن استخدام الموارد.
    Recognizing that the availability of comprehensive, quality information on the use of resources provided to the Office could contribute to more predictable funding of UNHCR, UN وإذ تدرك أن إتاحة معلومات شاملة وجيدة عن استخدام الموارد المقدمة إلى المفوضية يمكن أن يُسهم في إتاحة تمويل للمفوضية، أكثر قابلية للتنبؤ به،
    We took a bold step but the new structure is a much clearer presentation of our requirements, and allows for more transparent reporting on the use of resources. UN ولقد اتخذنا خطوة جريئة ولكن الهيكل الجديد يمثل عرضاً أوضح بكثير لاحتياجاتنا، كما أنه يسمح بتقديم تقارير أكثر شفافية عن استخدام الموارد.
    21. Requests the Secretary-General to include in the performance report information on the use of resources provided for the rental of premises since 1992; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يشتمل تقرير اﻷداء على معلومات عن استخدام الموارد المعتمدة لاستئجار اﻷماكن منذ عام ١٩٩٢؛
    21. Requests the Secretary-General to include in the performance report information on the use of resources provided for the rental of premises since 1992; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن تقرير اﻷداء معلومات عن استخدام الموارد المتوافرة لاستئجار اﻷماكن منذ عام ١٩٩٢؛
    This situation is further complicated by the restriction on the use of resources funded by one entity to undertake oversight assignments for another entity. UN وتزداد الحالة الراهنة تعقيداً بسبب القيود المفروضة على استخدام الموارد الممولة من كيان ما للقيام بمهام الرقابة بشأن كيان آخر.
    ii. Effects of various transport development options on the use of resources and the living conditions of the population; UN ط ط - تأثيرات مختلف خيارات تطوير وسائل النقل على استخدام الموارد واﻷحوال المعيشية للسكان؛
    The second is financial authority, including the authority to establish budgets and decide on the use of resources. UN وثانيها، هي السلطة المالية، وهذه تتضمن سلطة وضع الميزانيات والبث في استخدام الموارد.
    In particular, the new information available on the use of resources and the extent of liabilities needs to be used to better measure and understand the full costs of operations and to improve management in all areas, including fixed assets, inventory, payroll and wider employee benefits. UN وبوجه خاص، يجب استخدام المعلومات الجديدة المتاحة المتعلقة باستخدام الموارد ومدى الالتزامات من أجل قياس التكاليف الكاملة للعمليات وفهمها على نحو أفضل وتحسين الإدارة في جميع المجالات، بما في ذلك الأصول الثابتة والمخزون وكشوف المرتبات واستحقاقات الموظفين بصفة عامة.
    Different ministries implement different areas of resource management, including the maximization on the use of resources in order to encourage foreign investors. UN وتنفذ وزارات مختلفة مجالات مختلفة من إدارة الموارد، بما في ذلك تحقيق الاستفادة إلى أقصى حد فيما يتعلق باستخدام الموارد بهدف تشجيع المستثمرين الأجانب.
    She stated that UNFPA had elaborate reports on the use of resources from the emergency fund and would be glad to share them with interested delegations. UN وأعلنت أن للصندوق تقارير مفصلة عن استعمال الموارد من صندوق الطوارئ وسيسعدها إطلاع الوفود المهتمة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more