"on the value of" - Translation from English to Arabic

    • على قيمة
        
    • بشأن قيمة
        
    • عن قيمة
        
    • في قيمة
        
    • حول قيمة
        
    • على أهمية ما
        
    • حول أهمية
        
    • إلى قيمة
        
    • المتعلقة بقيمة
        
    • على فائدة
        
    • على أهمية القيام
        
    • المتعلق بقيمة
        
    Members agreed on the value of continuing discussions on these items. UN واتفق الأعضاء على قيمة مواصلة مناقشة هذه البنود.
    The Government currently levies a 3 per cent tax on the value of exports by dealers. UN وتفرض الحكومة حاليا ضريبة قدرها 3 في المائة على قيمة صادرات التجار.
    Undoubtedly, there will be differing views on the value of this document. UN ولا شك أنه ستكون هناك آراء متفاوتة بشأن قيمة هذه الوثيقة.
    The Board noted that UNFPA did not have adequate information on the value of inventories held at country offices at the balance sheet date. UN ولاحظ المجلس أن الصندوق ليس لديه معلومات كافية عن قيمة المواد المخزونة في المكاتب القطرية في تاريخ بيان الميزانية.
    As a consequence, it is expected that pressure on the value of the lari will continue. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن يتواصل الضغط على قيمة اللاري.
    If the rule were to focus on the value of the assigned receivable, it would create other problems. UN ولو أن القاعدة ركزت على قيمة المستحقات لخلقت بذلك مشاكل أخرى.
    As this acts to an extent as a tax on the value of investment, it is strongly suggested that this latter tax be removed. UN ولما كانت هذه الضريبة هي إلى حد ما بمثابة ضريبة على قيمة الاستثمار فإنه يوصى بقوة بإلغائها.
    The MFO maintained insurance cover on the value of the helicopter; the proceeds of that insurance provided the funds ultimately used to settle the matter. UN وكانت القوة المتعددة الجنسيات قد أمنَّت على قيمة طائرة الهليكوبتر. فاستخدمت عوائد ذلك التأمين أساسا لتسوية هذه المسألة.
    Those thresholds may depend simply on the value of each contract or may involve some degree of aggregation. UN وقد تتوقف تلك العتبات ببساطة على قيمة كل عقد أو قد تنطوي على قدر ما من المعايير المجمعة.
    The size of the pension thus primarily depends on the value of the contributions made and their duration). UN وهكذا فإن حجم المعاش التقاعدي يعتمد بصفة رئيسية على قيمة الاشتراكات ومدتها.
    There was also significant explicit feedback from Africa on the value of UNCTAD's research. UN كما وردت تعليقات هامة وصريحة من أفريقيا بشأن قيمة البحوث التي يجريها الأونكتاد.
    There has been encouraging feedback from a number of participating national authorities and financial market participants on the value of the exercises. UN وقد وردت من عدد من السلطات الوطنية المشاركة، ومن الجهات المشاركة في الأسواق المالية تعليقات مشجعة بشأن قيمة هذه العمليات.
    Belarus particularly appreciates the idea in the Madrid Declaration on the value of diversity in the culture of peoples and civilizations. UN وتقدِّر بيلاروس، بشكل خاص، فكرة إعلان مدريد بشأن قيمة التنوع في ثقافة الشعوب وحضاراتها.
    However, there is no comprehensive information on the value of these payments. UN إلا أنه لا تتوافر معلومات شاملة عن قيمة هذه المدفوعات.
    2. Data on the value of arms exports by supplier States, specifying the quantities and value by weapon system. UN ٢ - بيانات عن قيمة اﻷسلحة المصدرة تقدمها الدول الموردة وتحدد فيها الكميات والقيمة حسب منظومة السلاح.
    Several Governments reported on the value of contributions in kind for capital projects in education. UN وقد أبلغت عدة حكومات عن قيمة المساهمات العينية التي قدمتها لمشاريع رأسمالية في المجال التعليمي.
    Recognizing the need to reflect more thoroughly on the value of relevant principles enshrined in the Olympic Charter and good sporting example in achieving the universal respect for and realization of all human rights, UN وإذ يسلم بضرورة التفكير بشكل أشمل في قيمة المبادئ ذات الصلة المنصوص عليها في الميثاق الأولمبي وقيمة المثل الرياضي الحسن في تحقيق احترام جميع حقوق الإنسان وإعمالها على الصعيد العالمي،
    However, there was considerable disagreement among participants on the value of some of the unconventional actions being taken by young people instead. UN غير أنه كان هناك اختلاف كبير فيما بين المشاركين حول قيمة بعض الإجراءات غير التقليدية التي يتخذها الشباب بدلا من ذلك.
    States Parties consequently agreed on the value of: UN واتفقت الدول الأطراف بالتالي على أهمية ما يلي:
    Case studies and personal experiences of participants enriched the discussions on the value of brain education in changing deep-rooted cultural preconceptions that limit the individual's power to make progressive changes. UN وأثرت دراسات الحالة والتجارب الشخصية للمشاركين المناقشات حول أهمية تثقيف العقل في تغيير التصورات الثقافية الراسخة التي تحد من قدرة الفرد على إحداث تغييرات تقدمية.
    Zhejiang bases its loss of profits claim on the value of the unexecuted portion of the contract. UN وتستند شركة زيجيانغ في مطالبتها بالكسب الفائت إلى قيمة الجزء غير المنفذ من العقد.
    Since sanctions, information on the value of UNITA's diamond trading has gone underground. UN ومنذ أن فُرضت الجزاءات، اتخذت المعلومات المتعلقة بقيمة الماس الذي تتاجر به يونيتا طابع السرية.
    The present report focuses on the value of institutional attention to minority issues within governmental organs, national human rights institutions and other relevant national bodies as a means of promoting minority rights and mainstream attention to minority issues across all relevant bodies. UN ويركز هذا التقرير على فائدة إيلاء الاهتمام المؤسسي إلى قضايا الأقليات داخل الأجهزة الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات الوطنية المعنية كوسيلة للنهوض بحقوق الأقليات وتعميم مراعاة الاهتمام بقضايا الأقليات في جميع الهيئات ذات الصلة.
    22. On the promulgation of codes of conduct, recognising that codes of conduct will be most effective if they, and the principles underlying them, are widely known and understood, the States Parties agreed on the value of continuous efforts on promulgation through appropriate channels. UN 22- وبخصوص نشر مدونات قواعد السلوك، فإن الدول الأطراف إقراراً منها بأن مدونات قواعد السلوك ستكون فعالة للغاية إذا ما كانت هي والمبادئ التي تستند إليها معروفة ومفهومة على نطاق واسع، اتفقت على أهمية القيام بجهود متواصلة بشأن نشر المدونات عبر القنوات المناسبة.
    Another delegate suggested that some measure of `degree of integration'of a firm's economic activities could be used to supplement or replace the indicator on the value of imports versus exports. UN وأشار مندوب آخر إلى أن مقياساً ما ل " درجة اندماج " الأنشطة الاقتصادية لشركة ما يمكن استخدامه لتكملة المؤشر المتعلق بقيمة الواردات مقابل الصادرات أو للحلول محله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more