"on the violations of" - Translation from English to Arabic

    • عن انتهاكات
        
    • المتعلقة بانتهاكات
        
    This includes, inter alia, reporting on the violations of international humanitarian law and human rights and assisting the Government of Sierra Leone in its efforts to address human rights needs. UN وهذه الولاية تشمل، في جملة أمور، الإبلاغ عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان ومساعدة حكومة سيراليون في الجهود الرامية إلى تناول الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Instead, the Secretary-General requested the High Commissioner for Human Rights to send a mission to compile accurate information on the violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire. UN وقد طلب الأمين العام إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان إيفاد بعثة لجمع معلومات دقيقة عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار.
    In the case of the Special Committee, for example, it would be desirable to achieve a better perspective on the violations of the human rights of women and their needs and concerns by inviting more women to give oral testimonials before the Committee. UN ومن المستصوب مثلا، في حالة اللجنة الخاصة، الحصول على منظور أفضل عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة واحتياجاتها وشواغلها، عن طريق دعوة عدد أكبر من النساء لﻹدلاء بشهادتهن شفاهة أمام اللجنة.
    The Committee also urges the State party to ensure that the National Human Rights Committee has a clear mandate to monitor children's rights at national and local levels and to receive and investigate complaints on the violations of children's rights including from individual children. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان أن يكون للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولاية واضحة تمكنها من رصد حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي ومن تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وبالتحقيق فيها.
    14. While noting that legislation allows persons to phone in and register a complaint at the National Assembly, the Committee nevertheless regrets that there is no independent human rights institution to monitor the implementation of the Convention and to receive and investigate complaints on the violations of the rights of children. UN 14- في حين تلاحظ اللجنة أن القانون يجيز للأفراد الاتصال وتقديم الشكاوى إلى الجمعية الوطنية، تعرب عن أسفها مع ذلك لعدم وجود مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية وتتلقى الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال وتحقق فيها.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the violations of human rights in Honduras since the coup d'état on 28 June 2009* UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس منذ انقلاب 28 حزيران/يونيه 2009*
    (a) A file on the violations of international humanitarian law by the rebel movements since July 2004; UN (أ) ملف عن انتهاكات حركات التمرد للقانون الإنساني الدولي منذ تموز/يوليه 2004.
    In collaboration with FIAN International, it presented annual reports on the violations of the rights of peasants in 2004, 2005 and 2006. UN وبالتعاون مع الشبكة الدولية للمعلومات والأعمال من أجل توفير الغذاء أولاً، قدمت حركة " حياة الريف " تقارير سنوية عن انتهاكات حقوق الفلاحين في الأعوام 2004 و2005 و2006.
    11. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to report on the violations of human rights of the Palestinian people by the occupying Power, Israel, by: UN 11- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً عن انتهاكات حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني المرتكبة من قِبَل إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، وذلك عن طريق:
    11. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to report on the violations of human rights of the Palestinian people by the occupying Power, Israel, by: UN 11- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً عن انتهاكات حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني المرتكبة من قِبَل إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، وذلك عن طريق:
    136. The Commission embarked on fulfilling its mandate by shedding light on the violations of human rights and acts of torture committed by public officials or their auxiliaries. UN 136- وهكذا اضطلعت هذه الهيئة في ممارسة مهامها بالكشف عن انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال التعذيب التي ارتكبت من طرف موظفي أو أعوان القوة العمومية.
    5. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to present a comprehensive report on the violations of human rights in Honduras since the coup d'état, and to submit a preliminary report thereon to the General Assembly at the main part of its sixty-fourth session and to the Council at its thirteenth session. UN 5- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً شاملاً عن انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس منذ وقوع الانقلاب، وأن تقدم تقريراً أولياً في هذا الشأن يُعرض على الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين وعلى المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    5. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to present a comprehensive report on the violations of human rights in Honduras since the coup d'état, and to submit a preliminary report thereon to the General Assembly at the main part of its sixty-fourth session and to the Council at its thirteenth session. UN 5- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً شاملاً عن انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس منذ وقوع الانقلاب، وأن تقدم تقريراً أولياً عنها إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين وإلى المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    25. In its resolution 12/14, the Council requested the High Commissioner to present a comprehensive report on the violations of human rights in Honduras since the coup d'état and to submit a preliminary report thereon to the General Assembly at the main part of its sixty-fourth session and to the Council at its thirteenth session. UN 25- طلب المجلس، في قراره 12/14، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً عن انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس منذ وقوع الانقلاب، وأن تقدم تقريراً أولياً يُعرض على الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين وعلى المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    The Chair reported on the violations of sanctions referred to in the report, which had been committed by foreign armed groups, notably the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), the Rally for Unity and Democracy (RUD) and the Lord's Resistance Army, and by Congolese armed groups, which continued to pose serious threats to the security of the population in the Kivus and in Maniema and Oriental Provinces. UN وأبلغت رئيسة اللجنة عن انتهاكات الجزاءات المشار إليها في التقرير والتي ارتكبتها الجماعات المسلحة الأجنبية، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية، وجيش الرب للمقاومة، والجماعات المسلحة الكونغولية التي لا تزال تشكل تهديدات خطيرة لأمن سكان مقاطعتي كيفو ومانييما والمقاطعة الشرقية.
    14. While noting that children can file complaints with the competent sectoral authorities, the Committee remains concerned that the State party has not established an independent mechanism to regularly monitor fulfilment of the rights of children under the Convention, and to receive and independently investigate complaints on the violations of the rights of children. UN 14- في حين تلاحظ اللجنة أن بإمكان الأطفال رفع شكاوى إلى السلطات القطاعية المختصة، يظل القلق يساورها لأن الدولة الطرف لم تُنشئ آلية مستقلة لرصد إعمال حقوق الأطفال بموجب الاتفاقية رصداً منتظماً ولتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال والتحقيق فيها باستقلال.
    Establish an independent body monitoring the fulfilment of child rights empowered to receive and investigate complaints on the violations of the rights of the child (Poland). UN 96-39- أن تنشئ هيئة مستقلة لرصد إنفاذ حقوق الطفل تخوَّل تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها (بولندا).
    Authorise the launching of an independent international inquiry on the allegations on the violations of human rights in the Somali region since 2007, and bring those responsible to justice (Switzerland); UN 19- الإذن بفتح تحقيق دولي مستقل في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في منطقة صومالي منذ عام 2007، وتسليم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة (سويسرا)؛
    Finally, the Council, in its resolution 935 (1994) of 1 July 1994, requested me to establish, as a matter of urgency, a Commission of Experts to examine and analyse information on the violations of international humanitarian law committed in Rwanda, including the evidence of possible acts of genocide. UN وأخيرا، طلب مني المجلس، في قراره ٩٣٥ )١٩٩٤( المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أن أنشئ، على وجه الاستعجال، لجنة خبراء لبحث وتحليــل المعلومات المتعلقة بانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في رواندا، بما في ذلك ما يدل على أعمال اﻹبادة الجماعية المحتملة.
    6. In preparation for the present progress report on women's right to adequate housing, the Special Rapporteur on adequate housing aimed to collate information on the violations of women's right to adequate housing and associated rights, the contexts that contribute to these violations, and the strategies that women, civil society groups and States are using to address and prevent such violations. UN 6- لإعداد هذا التقرير المرحلي المتعلق بحق المرأة في السكن اللائق، قام المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق بتجميع المعلومات المتعلقة بانتهاكات حق المرأة في السكن اللائق والحقوق المتصلة به، وبالسياقات التي تسهم في حدوث هذه الانتهاكات، والاستراتيجيات التي تستخدمها المرأة وجماعات المجتمع المدني والدول لمعالجة ومنع حدوث هذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more