"on the western side of" - Translation from English to Arabic

    • على الجانب الغربي من
        
    • في الجانب الغربي من
        
    • وعلى الجانب الغربي من
        
    More than 80 per cent of all Israeli settlers living in the West Bank reside on the western side of the barrier. UN ويعيش ما يزيد على 80 في المائة من مجموع المستوطنين الإسرائيليين المقيمين في الضفة الغربية على الجانب الغربي من الجدار.
    The military post situated on the western side of Netzarim has also been expanded. UN وقد تم أيضا توسيع الموقع العسكري الموجود على الجانب الغربي من نتزاريم.
    The village is actually located on the western side of the border in West Timor. UN والحقيقة أن القرية تقع على الجانب الغربي من الحدود أي في تيمور الغربية.
    My Special Representative accompanied him for the meetings on the western side of the Territory, which, in Laayoune, were held in MINURSO headquarters. UN ورافقه ممثلي الخاص لحضور الاجتماعات في الجانب الغربي من الإقليم، التي عقدت في العيون، في مقر البعثة.
    on the western side of the mound, we were getting the painted grey ware. Open Subtitles في الجانب الغربي من التل، كنا نحصل وير الرمادي رسمت.
    on the western side of Indonesia, we have also taken a keen interest in developing the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC) with our neighbours in South Asia and East African countries. UN وعلى الجانب الغربي من اندونيسيا، حرصنا أيضا أشد الحرص على تطوير التعاون في الشؤون البحرية للمحيط الهندي مع جيراننا من بلدان جنوب آسيا وشرق افريقيا.
    Reportedly, nine bombs fell on the eastern side of the drop site and six on the western side of the village. UN وطبقا للتقارير، سقطت 9 قنابل بالجانب الشرقي من مكان إسقاط الأغذية بينما سقطت 6 قنابل على الجانب الغربي من القرية.
    Furthermore, the source claimed that the armed groups on the western side of Côte d'Ivoire had bases in Liberia and possibly the support of the Government of Liberia. UN وفضلا عن ذلك، تدعي هذه المصادر أن الجماعات المسلحة الموجودة على الجانب الغربي من كوت ديفوار لديها قواعد في ليبريا ويمكن أن تكون حكومة ليبريا تمدها بالدعم.
    The following soldiers were on the western side of Doumeira Island: UN وكان الجنود التالية أسماؤهم يرابطون على الجانب الغربي من جزيرة الدوميرة:
    Both locations are in Manyo county, on the western side of the Nile river. UN ويقع الموقعان في مقاطعة مانيو، على الجانب الغربي من نهر النيل.
    Work started in 63 settlements, 46 of them east of the separation wall and 17 on the western side of it. UN وقد بدأ العمل في 63 مستوطنة، منها 46 مستوطنة تقع إلى الشرق من جدار الفصل و17 مستوطنة تقع على الجانب الغربي من الجدار.
    on the western side of the Dardanelles Straits. Open Subtitles شبه الجزيرة الضيقة على الجانب الغربي من مضائق الدردنيل
    :: Construction of sanitation facilities for premises on the western side of the Berm, including sewage and garbage collection and disposal UN :: بناء مرافق صحية للمباني الموجودة على الجانب الغربي من الحزام الأمني، بما في ذلك جمع أقذار المجارير والقمامة والتخلص منها
    Operations in close proximity to the border, however, clearly contain the potential for contact with Indonesian elements operating on the western side of the border. UN غير أن العمليات التي يضطلع بها على مقربة شديدة من الحدود تنطوي بوضوح على احتمالات الاحتكاك بالعناصر اﻹندونيسية العاملة على الجانب الغربي من الحدود.
    Construction of sanitation facilities for premises on the western side of the berm, including sewage and garbage collection and disposal UN بناء مرافق صحية للمباني الموجودة على الجانب الغربي من الجدار الرملي، بما في ذلك جمع أقذار المجارير والقمامة والتخلص منها
    In the past week, the intentions of the occupying Power to continue seizing Palestinian land and incorporating illegal settlements on the western side of the expansionist wall were revealed. UN وقد تكشفت في الأسبوع الماضي نوايا السلطة القائمة بالاحتلال لمواصلة الاستيلاء على الأراضي الفلسطينية وضم مستوطنات غير شرعية على الجانب الغربي من الجدار التوسعي.
    This places fewer Palestinians on the western side of the Wall but does not significantly reduce the amount of land from which the Wall separates Palestinian landowners and farmers from their land. UN وهي تنطوي على وجود عدد أقل من الفلسطينيين على الجانب الغربي من الجدار ولكنها لا تخفض كثيراً من مساحة الأراضي التي يفصل فيها الجدار بين أصحاب الأراضي والمزارعين الفلسطينيين عن أراضيهم.
    Another concern voiced by the Governor of Qunaitra was the installation of large air fans on the western side of the Jabal al-Sheikh summit that in case of leaks would blow nuclear waste radiation into Syria. UN وأعرب محافظ القنيطرة بدوره عن القلق إزاء تركيب مراوح هوائية ضخمة في الجانب الغربي من قمة جبل الشيخ لنفخ إشعاع النفايات النووية إلى داخل سوريا في حالة حدوث تسرب.
    Moreover, the fact that scarce water resources, key arable lands and the essential marketplace of East Jerusalem were on the western side of the wall destroyed the possibility of establishing a viable Palestinian State and undermined the ultimate goal of a two-State solution to the conflict. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المائية الشحيحة والأراضي المروية الرئيسية والأسواق الأساسية الكائنة في القدس الشرقية موجودة كلها في الجانب الغربي من الجدار، هي حقائق تدمر إمكانية إنشاء دولة فلسطينية قابلة للنماء وتقوض الهدف النهائي لحل الصراع على أساس دولتين.
    A proposed revised route for the wall in the southern West Bank will encompass the illegal " Gush Etzion " settlement bloc and will result in the isolation of nearly 18,000 Palestinians on the western side of the wall, separating their four villages from the rest of the West Bank. UN وهناك اقتراح بتغيير طريق الجدار جنوب الضفة الغربية من شأنه ضم مستوطنة " غوش اتزيون " غير الشرعية، وعزل ما يقرب من 000 18 فلسطيني في الجانب الغربي من الجدار، وفصل أربع قرى عن بقية الضفة الغربية.
    on the western side of the Line of Contact, the Mission could observe territories on which tenancy rights have been granted to farmers for agricultural purposes by the " authorities of Nagorno-Karabakh " and that have been visibly affected by fires. UN وعلى الجانب الغربي من خط التماس، أمكن للبعثة معاينة الأراضي التي منحت " سلطات ناغورني - كاراباخ " حقوق إيجار عنها للمزارعين لأغراض الزراعة والتي كان أثر الحرائق بادياً عليها.
    7. on the western side of the berm, MINURSO military patrols continued to visit and inspect Royal Moroccan Army ground units larger than company size, in accordance with the ceasefire arrangements between MINURSO and the Royal Moroccan Army. UN 7 - وعلى الجانب الغربي من الجدار الدفاعي، واصلت الدوريات العسكرية للبعثة زيارة الوحدات البرية التابعة للجيش المغربي الملكي التي يزيد حجمها عن سرية والتفتيش عليها وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار المتفق عليها بين البعثة والجيش المغربي الملكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more