"on the widest" - Translation from English to Arabic

    • على أوسع
        
    It relies on the widest possible cooperation between States around the world. UN فهي تعتمد على تعاون جميع دول العالم على أوسع نطاق ممكن.
    In order to draw on the widest possible sources of information, the Coordinator used a survey to collect information on the mitigation measures the humanitarian community intends to or currently employs. UN وللاستناد إلى مصادر المعلومات على أوسع نطاق ممكن، اعتمد المنسق استقصاءا لجمع المعلومات بشأن تدابير التخفيف التي تعتزم دوائر المساعدة الإنسانية اتخاذها أو التي تتخذها في الوقت الحاضر.
    It relies on the widest possible co-operation between states around the world. UN فهي تعتمد على أوسع تعاون ممكن بين الدول حول العالم.
    Any action in that respect should be based on the widest possible international consensus-building through consultations. UN وأي إجراء في ذلك الصدد ينبغي أن يكون على أساس من بناء توافق الآراء على أوسع نطاق دولي ممكن من خلال المشاورات.
    Recent developments in international relations demonstrate that multilateral approaches based on the widest possible international support are the most effective way to address the challenges of the contemporary world. UN وتظهر التطورات التي شهدتها العلاقات الدولية مؤخرا أن النُهُج المتعددة الأطراف القائمة على أوسع نطاق من الدعم الدولي هي السبيل الأكثر فعالية لمواجهة تحديات العالم المعاصر.
    As in previous sessions, the sponsors were counting on the widest possible support from Member States. UN وأضاف قائلا إن مقدمي مشروع القرار، كما جرت عليه العادة في دورات سابقة، يعولون على أوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء.
    Without development on the widest scale, the young will be restless, resentful and unproductive. UN وما لم تتحقق التنمية على أوسع نطاق، فسوف يشعر الشباب بالقلق واﻹحباط وتتضائل أو حتى تنعدم انتاجيتهم.
    The outcome of the Review Conference depends to a large extent on the widest possible representation, and we appeal to all States parties to participate in the preparatory work and in the Conference itself. UN ان نتيجة المؤتمر الاستعراضي تعتمد الى حد كبير على أوسع تمثيل ممكن، ونحن نناشد جميع الدول اﻷطراف أن تشارك في العمل التحضيري وفي المؤتمر نفسه.
    14. Requests the Secretary-General to consult the States in the Asian and Pacific region on the widest possible basis in the implementation of the present resolution; UN ١٤ - تطلب من اﻷمين العام التشاور على أوسع نطاق ممكن مع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ هذا القرار؛
    We believe this initiative should be based on the widest possible support from member countries, and thus further consultations would be helpful. UN ونعتقد أن هذه المبادرة ينبغي أن ترتكز على أوسع قدر ممكن من دعم البلدان الأعضاء، ولذلك، سيكون من المفيد عقد مزيد من المشاورات.
    The Special Representative will make herself available on the widest possible basis to the greatest extent of her abilities and will establish direct contact with Governments, relevant authorities and institutions as well as with the above-mentioned organizations. UN وستعمل الممثلة الخاصة على تقديم خدماتها على أوسع نطـاق ممكن وبأقصى ما يسعها من جهـد، وستجرى اتصالات مباشرة مع الحكومات، والسلطات والمؤسسات ذات الصلة، فضلا عن المنظمات المذكورة آنفا.
    As a general rule, the Special Rapporteur will make himself available on the widest basis to the greatest extent of his abilities. UN ٧٦- وكقاعدة عامة، سيكون المقرر الخاص متاحا على أوسع نطاق ممكن وبأقصى طاقة ممكنة.
    On the contrary, it depended largely on the widest acceptance of the principles on which the court would be based, without which the court was liable to remain impotent. UN بل هي على العكس من ذلك، تعتمد بقدر كبير على أوسع نطاق للقبول بالمبادئ التي تقوم عليها المحكمة وبغيرها يمكن أن تظل المحكمة عاجزة.
    525. Numerous initiatives were devoted to improving the recruitment of staff on the widest geographical representation basis possible and many efforts were made to ensure gender equity in the recruitment of Professional staff at all levels. UN 524 - كُرِّس العديد من المبادرات لتحسين تعيين الموظفين على أساس التمثيل الجغرافي على أوسع نطاق ممكن، وبُذلت جهود كثيرة لضمان المساواة بين الجنسين في تعيين الموظفين من الفئة الفنية في جميع المستويات.
    UNEO should be able to rationalize activities to be carried out in the area of communication, to ensure their consistency and to guarantee that they are distributed on the widest possible basis to the public and to political leaders. UN وينبغي أن تكون المنظمة قادرة على ترشيد الأنشطة المضطلع بها في مجال الاتصال، وكفالة اتساقها وضمان نشرها على أوسع نطاق في أوساط الرأي العام والقادة.
    Recent developments in international relations demonstrate that multilateral approaches based on the widest possible international support are the most effective way to address the challenges of the contemporary world. UN وتظهر التطورات التي شهدتها العلاقات الدولية مؤخرا أن النُهُج المتعددة الأطراف القائمة على أوسع دعم دولي ممكن هي السبيل الأكثر فعالية لمواجهة تحديات العالم المعاصر.
    4. Further requests the Secretary-General and the High Commissioner to bring the present resolution to the attention of member States, the competent United Nations organs and intergovernmental and non-governmental organizations and to disseminate it on the widest possible basis; UN 4- تطلب كذلك إلى الأمين العام والمفوضة السامية توجيه نظر الدول الأعضاء، وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار ونشره على أوسع نطاق ممكن؛
    By paragraph 2 of resolution 2000/4, the Commission requested the Secretary-General to transmit the resolution to the Government of Israel and all other Governments, to disseminate it on the widest possible scale and to make available to the Commission on Human Rights, prior to the convening of its fifty-seventh session, all information pertaining to the implementation of the resolution by the Government of Israel. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام، في الفقرة 2 من هذا القرار، أن يحيل القرار إلى حكومة إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن وأن يوفر للجنة حقوق الإنسان، قبل انعقاد دورتها السابعة والخمسين، جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة إسرائيل لهذا القرار.
    It requested the Secretary—General to transmit the resolution to the Government of Israel and all other Governments, to distribute it on the widest possible scale and to make available to the Commission on Human Rights, prior to the convening of its fifty—sixth session, all information pertaining to the implementation of the resolution by the Government of Israel. UN ورجت من الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى حكومة إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى، وأن يعممه على أوسع نطاق ممكن، وأن يوفر للجنة حقوق الإنسان قبل انعقاد دورتها السادسة والخمسين جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة إسرائيل لهذا القرار.
    16. Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to bring the present resolution to the attention of Member States, the relevant United Nations organs and intergovernmental and nongovernmental organizations and to disseminate it on the widest possible basis; UN 16- تطلب إلى الأمين العام وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان توجيه نظر الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار، والعمل على نشره على أوسع نطاق ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more