"on the workload" - Translation from English to Arabic

    • بشأن برنامج عمل
        
    • على حجم العمل
        
    • بشأن الأعمال المنوطة
        
    • على عبء العمل
        
    • بشأن عبء العمل
        
    • المعني بعبء عمل
        
    • حسب عبء العمل
        
    • عن عبء عمل
        
    • على عبء عمل
        
    • في عبء العمل
        
    • على حجم عمل
        
    Informal working group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري
    Possible elements for inclusion in the draft decision of the twentieth Meeting of States Parties on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN عناصر يمكن إدراجها في مشروع مقرر الاجتماع العشرين للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري
    These posts are required in view of the increasing number of new peace-keeping missions, which has had a considerable impact on the workload of the Service in terms of its responsibility for all aspects relating to the assignment of staff to and from field missions. UN وهاتان الوظيفتان لازمتان بالنظر الى تزايد عدد بعثات حفظ السلم، مما كان له أثر كبير على حجم العمل في الدائرة فيما يتعلق بمسؤليتها عن جميع الجوانب المتعلقة بإيفاد الموظفين الى بعثات ميدانية ومنها.
    The informal Working Group of the Bureau of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 10th meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Friday, 19 November 2010, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 6 (NLB). UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته العاشرة بشأن الأعمال المنوطة بلجنة حدود الجرف القاري، يوم الجمعة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    Each ratification has a direct impact on the workload of the treaty bodies, since each State party is required to submit reports periodically to them for review. UN وكل تصديق له انعكاس مباشر على عبء العمل المنوط بهيئات المعاهدات، لأن كل دولة طرف ملزمة بأن توافي هذه الهيئات بتقارير دورية تقوم باستعراضها.
    13. The Advisory Committee was provided with additional information on the workload of the Petition Unit regarding the increase in the number of individual complaints received and anticipated. UN 13 - وحصلت اللجنة الاستشارية على معلومات إضافية بشأن عبء العمل في وحدة الالتماسات من حيث الزيادة في عدد الشكاوى الفردية الواردة والمتوقعة.
    The informal Working Group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 2nd meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Thursday, 5 November 2009, from 3 to 6 p.m. in Conference Room E. UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته الثانية بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري يوم الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E.
    The informal Working Group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 2nd meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Thursday, 5 November 2009, from 3 to 6 p.m. in Conference Room E. UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته الثانية بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري يوم الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E.
    The informal Working Group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 2nd meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Thursday, 5 November 2009, from 3 to 6 p.m. in Conference Room E. UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته الثانية بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري يوم الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E.
    The informal Working Group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 2nd meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, today, 5 November 2009, from 3 to 6 p.m. in Conference Room 2. UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته الثانية بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري اليوم 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2.
    The informal Working Group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 4th meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on Wednesday, 9 December 2009, from 3 to 6 p.m. in Conference Room E. UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته الرابعة بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري، يوم الأربعاء 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات E.
    The Committee looks forward to further discussing the proposal and the impact of the calendar on the workload and the working methods of the Committee, as well as for the whole treaty body system. UN وتتطلع اللجنة إلى مواصلة مناقشة هذا الاقتراح وتأثير التقويم على حجم العمل الذي تضطلع به وعلى أساليب عملها، وكذلك على نظام هيئات المعاهدات برمته.
    The Committee looks forward to further discussing the proposal and the impact of the calendar on the workload and the working methods of the Committee, as well as for the whole treaty body system. UN وتتطلع اللجنة إلى مواصلة مناقشة هذا الاقتراح وتأثير التقويم على حجم العمل الذي تضطلع به وعلى أساليب عملها، وكذلك على نظام هيئات المعاهدات برمته.
    While the number of days required for translation depended on the workload in conference servicing departments, in New York the average time for this part of the process is 11 days. UN وبالرغم من أن عدد الأيام المطلوب للترجمة يعتمد على حجم العمل في إدارات خدمة المؤتمرات، يبلغ متوسط الزمن اللازم لهذا الجزء من العملية، في نيويورك، 11 يوما.
    The informal Working Group of the Bureau of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 10th meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf on Tuesday, 30 November 2010, from 3 to 6 p.m. in Conference Room C (NLB). UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته العاشرة بشأن الأعمال المنوطة بلجنة حدود الجرف القاري، يوم الثلاثاء 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات C (مبنى المرج الشمالي).
    The informal Working Group of the Bureau of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea will hold its 10th meeting on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf on Tuesday, 30 November 2010, from 3 to 6 p.m. in Conference Room C (NLB). UN يعقد الفريق العامل غير الرسمي لمكتب اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار جلسته العاشرة بشأن الأعمال المنوطة بلجنة حدود الجرف القاري، يوم الثلاثاء 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات C (مبنى المرج الشمالي).
    Based on the workload of the four groups listed below, it is estimated that additional staff are needed as follows: UN واستنادا على عبء العمل في اﻷفرقة اﻷربعة الواردة أدناه، فإنه من المقدر أن هناك حاجة إلى موظفين إضافيين على النحو التالي:
    The immediate impact on the workload in 1998, however, came from the need to bring defence witnesses to trials, which is a new development. UN غير أن اﻷثر الفوري على عبء العمل في عام ١٩٩٨ جاء من ضرورة جلب شهود الدفاع إلى المحاكمات، وهذا تطور جديد.
    The general information provided by the State party on the workload of the domestic courts would appear to indicate that the High Court proceedings and, thus, the author's Supreme Court fundamental rights case will not be determined for some time. UN وتوحي المعلومات العامة المقدمة من الدولة الطرف بشأن عبء العمل الذي تتحمله المحاكم المحلية بأنه لن يُبتّ نهائياً في الدعوى المرفوعة إلى المحكمة العالية، وبالتالي في الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا للنظر في انتهاك حقوقه الأساسية، قبل مضي فترة من الوقت.
    The Chairperson concluded that without financial support the most important suggestions made by the Informal Working Group on the workload of the Commission could not be implemented. UN واختتم الرئيس بالقول إنه لا يمكن تنفيذ أهم الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بعبء عمل اللجنة من دون دعم مالي.
    Requests involving the hearing of witnesses are fully executed within 3-6 months, depending on the workload of the Courts. UN وتنفذ الطلبات التي تنطوي على الاستماع للشهود تنفيذاً تامًّا في غضون 3 إلى 6 أشهر، حسب عبء العمل في المحاكم.
    The Advisory Committee regrets that the report does not contain information on the terms of reference for the evaluation of the Centre, the manner in which it was carried out, or the findings of the evaluation, nor does the report contain any specific information on the workload of the Centre or the division of responsibilities among its military and civilian components. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم اشتمال التقرير على معلومات تتعلق بالصلاحيات المخولة الاضطلاع بعملية تقييم المركز، وطريقة الاضطلاع بهذا التقييم ونتائجه. كما لا يتضمن التقرير أية معلومات محددة عن عبء عمل المركز أو عن توزيع المسؤوليات بين عنصريـه العسكري والمدني.
    The largest impact on the workload of the Office resulted from multiple-accused trials, along with an increased use of legal aid funds owing to the complexity and length of these trials. UN وقد نتج الأثر الأكبر على عبء عمل المكتب عن المحاكمات التي تضم عددا من المتهمين، إلى جانب زيادة استخدام أموال المعونة القانونية نظرا لتعقُّد وطول مدة هذه المحاكمات.
    Mindful also of the demands that the expansion of the participation of nongovernmental organizations places on the workload and resources of the NonGovernmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, UN وإذ يراعي أيضا ما ترتب على زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية من زيادة في عبء العمل والحاجة إلى الموارد في قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة،
    13. The surge in activities over the past months has had a significant impact on the workload of the immediate office of the Under-Secretary-General. UN ٣١ - وقد أحدث الارتفاع المفاجئ في اﻷنشطة على مدى اﻷشهر الماضية أثرا كبيرا على حجم عمل المكتب المباشر لوكيل اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more