"on their agendas" - Translation from English to Arabic

    • في جداول أعمالها
        
    • في جدولي أعمالهما
        
    • على جداول أعمالها
        
    • في جدول أعمالها
        
    • على جدول أعمالها
        
    • جدولي أعمالهما التي
        
    Therefore, various parts of the United Nations system have recently placed these rights on their agendas. UN ولذلك تقوم حاليا أقسام عديدة في منظومة اﻷمم المتحدة بإدراج هذه الحقوق في جداول أعمالها.
    They encourage local authorities to place this theme on their agendas. UN وهي تشجع السلطات المحلية على إدراج هذا الموضوع في جداول أعمالها.
    Similarly, it might make contributions to the other functional commissions when issues of relevance appear on their agendas. UN وبالمثل، قد تقدم اللجنة إسهامات إلى اللجان الفنية اﻷخرى في حالة إدراج قضايا ذات صلة في جداول أعمالها.
    It is particularly important to strengthen the organic link between the Peacebuilding Commission and the Security Council, primarily in regard to common issues on their agendas. UN ومن المهم، بوجه خاص، تعزيز الصلة العضوية بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا المشتركة المدرجة في جدولي أعمالهما.
    Other intergovernmental and inter-agency forums, including the Human Rights Council, the Peacebuilding Commission, the Peacebuilding Fund and the United Nations interdepartmental Framework Team on Early Warning and Prevention, should also include children's issues on their agendas. UN وعلى سائر المنتديات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، بما فيها مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام وفريق الإطار المشترك فيما بين إدارات الأمم المتحدة بشأن الإنذار المبكر والمنع، أن تدرج أيضا قضايا الأطفال على جداول أعمالها.
    Those institutions should place implementation of the Monterrey Consensus high on their agendas. UN وأضافت أنه ينبغي لهذه المؤسسات أن تجعل تنفيذ توافق آراء مونتيري يحتل أولوية عالية في جدول أعمالها.
    Therefore, various parts of the United Nations system have recently placed these rights high on their agendas. UN لذلك، قامت أقسام عديدة من منظومة اﻷمم المتحدة بوضع هذه الحقوق في صدر اﻷولويات على جدول أعمالها.
    Among the items on their agendas were the evaluation of nominations for methyl bromide critical-use exemptions and the proposal of interim recommendations on the quantity of methyl bromide eligible for such exemptions. UN وكان من بين البنود المدرجة في جداول أعمالها تقييم لتعيينات الإعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، واقتراح لتوصيات مؤقتة بكمية بروميد الميثيل التي تمنح بشأنها تلك الإعفاءات.
    The governing bodies of the UNFCCC and the UNCCD include this item on their agendas UN إدراج الهيئتين الإداريتين لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هذا البند في جداول أعمالها
    Civil society organizations, as well as political parties, must push for the human rights of indigenous people to be placed on their agendas for social and political action. UN وعلى منظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية أن تعطي دفعة قوية لإدراج حقوق الإنسان للسكان الأصليين في جداول أعمالها للعمل الاجتماعي والسياسي.
    As a result, members of the Executive Boards agreed that follow-up to UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) meetings be placed as a regular item on their agendas. UN وعلى إثر ذلك، اتفق أعضاء المجالس التنفيذية على إدراج بند متابعة اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بصورة منتظمة في جداول أعمالها.
    Since then, several workshops and expert meetings have been organized at the regional level focusing on the elaboration of strategies for the promotion of economic, social and cultural rights and including on their agendas the question of enforceability and justiciability of such rights. UN ومنذ ذلك الحين، تم تنظيم العديد من حلقات العمل واجتماعات الخبراء على المستوى الإقليمي، وركزت هذه الحلقات والاجتماعات على وضع استراتيجيات لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإدراج مسألة إعمال هذه الحقوق وإمكانية التقاضي أمام المحاكم بشأنها، في جداول أعمالها.
    Efforts were made to assist the Economic and Social Council in advancing its interaction with the governing bodies of specialized organizations and agencies by ensuring that relevant conclusions and decisions of the Council were put on their agendas. UN وقد بذلت جهود لمساعدة المجلس على إحراز تقدم في تفاعله مع مجالس إدارة المنظمات والوكالات المتخصصة للتأكد من أن نتائج وقرارات المجلس ذات الصلة قد أدرجت في جداول أعمالها.
    The review also incorporates the input of the United Nations functional commissions, several of which have included a standing item on their agendas to contribute to the new functions of the Economic and Social Council. UN كما يدمج الاستعراض مساهمات اللجان الفنية للأمم المتحدة، التي أدرج العديد منها في جداول أعمالها بندا ثابتا يتعلق بالإسهام في المهام الجديدة المسندة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It is also an important conquest for the women's and feminist movements, which have had these issues on their agendas since the 80s. UN وتشكل هذه الخطوة نصرا للحركات النسائية والحركات التي تستهدف المساواة بين الجنسين والتي أدرجت هذه القضايا في جداول أعمالها منذ الثمانينات.
    The COP and CMP will convene in plenary meetings during the first week to take up the items on their agendas that are not to be referred to the SBSTA and the SBI. UN 7- وسيجتمع كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في جلستين عامتين أثناء الأسبوع الأول لتناول البنود المدرجة في جدولي أعمالهما وغير المحالة إلى الهيئتين الفرعيتين.
    Those delegations proposed that the Committee and its Legal Subcommittee place this item on their agendas for their next sessions in order to establish guidelines for the regulation of the sale, distribution and dissemination of high-resolution satellite data on the Internet. UN واقترحت تلك الوفود أن تدرج اللجنة ولجنتها القانونية هذا البند في جدولي أعمالهما لدورتيهما المقبلتين من أجل وضع توجيهات بشأن تنظيم بيع بيانات السواتل العالية الاستبانة على الإنترنت وتوزيع هذه البيانات ونشرها.
    7. The COP and the CMP will convene in plenary meetings later in the week, to take up the items on their agendas not referred to subsidiary bodies. UN 7- وسيعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف جلسات عامة في وقت لاحق من الأسبوع لتناول البنود المدرجة في جدولي أعمالهما التي لم تُحل إلى الهيئتين الفرعيتين.
    Governments or regional and local communities backed or encouraged by parliamentarians should put issues relevant to SLM on their agendas and approve corresponding ordinances, laws and rules of use. UN وينبغي على الحكومات أو المجتمعات الإقليمية والمحلية التي يساندها أو يشجعها البرلمانيون أن تضع القضايا المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي على جداول أعمالها وأن تعتمد ما يناظرها من قرارات وقوانين وقواعد استخدام.
    (b) Establish " programme assessment " as a standing item on their agendas and review progress in implementing envisaged results and appraisals that have been made; UN (ب) أن تدرج " تقييم البرامج " كبند دائم على جداول أعمالها وتستعرض التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتوخاة والتقييمات التي أجريت؛
    Women Against Rape were invited to hold meetings with senior members of the criminal justice system raising the issues of rape on their agendas. UN ودُعيت هيئة النساء المناهضات للاغتصاب إلى عقد اجتماعات مع كبار أعضاء نظام العدالة الجنائية، حيث أثارت قضايا الاغتصاب في جدول أعمالها.
    Finally, we believe that all States with security high on their agendas are responsible for working towards the goals set forth in the Convention. UN وفي الختام، نعتقد أن جميع الدول التي يأتي فيها الأمن في طليعة الأولويات على جدول أعمالها مسؤولة عن العمل على بلوغ الأهداف المنصوص عليها في الاتفاقية.
    5. The COP and the CMP will convene in plenary meetings during the first week to take up the remaining items on their agendas that are not to be referred to the SBSTA and/or the SBI. UN ٥- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطـراف/اجتمـاع الأطراف في جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول ما تبقى من بنود جدولي أعمالهما التي لن تُحال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more