"on their contributions" - Translation from English to Arabic

    • من اشتراكاتها
        
    • عن مساهماتها
        
    • بشأن مساهماتها
        
    • عن مساهماتهم
        
    • عن مساهماتهما
        
    • عن إسهاماتها
        
    • بشأن تبرعاتها
        
    • من الأنصبة
        
    2. The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount assessed for the preceding two full years (2008 and 2009) are as follows: UN 2 - وفي ما يلي المبالغ الدنيا التي يلزم تسديدها لخفض المبالغ المستحقة على تلك الدول الأعضاء من اشتراكاتها لكي تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2008-2009):
    Several delegations reported on their contributions to the cause, while others announced an increase in pledges. UN وأبلغت وفود عديدة عن مساهماتها لهذه القضية، في حين أعلنت وفود أخرى عن زيادة تبرعاتها المعلنة.
    Agreements have also been made with a few municipalities on their contributions. UN كما أبرمت اتفاقات مع بضع بلديات بشأن مساهماتها.
    They welcomed the information provided by NGOs on their contributions to the fight against corruption. UN ورحبوا بالمعلومات المقدَّمة من المنظمات غير الحكومية عن مساهماتها في مكافحة الفساد.
    The meeting exchanged views on the progress in the preparatory process for the Conference and issues before the first session of the Intergovernmental Preparatory Committee and on the preparation of country-level programmes of action, and received reports from organizations and agencies on their contributions to the preparatory process for the Conference and the Conference itself. UN وجرى في الاجتماع تبادل الآراء بشأن التقدم الذي أحرزته العملية التحضيرية للمؤتمر والمسائل المعروضة على الدورة الأولى للعملية التحضيرية الحكومية الدولية وإعداد برامج العمل على الصعيد القطري، وتلقى الاجتماع تقارير من المنظمات والوكالات عن مساهماتها في العملية التحضيرية للمؤتمر وللمؤتمر ذاته.
    At the Joint Coordination and Monitoring Board, the mission received briefings from neighbouring States on their contributions to Afghanistan, as well as reassurances of their commitment to the Afghanistan Compact. UN ففي المجلس المشترك للتنسيق والرصد، تلقت البعثة إحاطات من الدول المجاورة بشأن مساهماتها المقدمة إلى أفغانستان، وتلقت كذلك ما يفيد الطمأنة بشأن التزامها إزاء اتفاق أفغانستان.
    Furthermore, from 2008, a central objective of the World Urban Forum will be to provide a forum for Habitat Agenda partners to report on their contributions to sustainable urbanization, including there work in the focus areas of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN وفضلاً عن ذلك يكون الهدف الأساسي للمنتدى الحضري العالمي، اعتباراً من عام 2008، هو توفير منتدى لشركاء جدول أعمال الموئل للإبلاغ عن مساهماتهم في التوسع الحضري المستدام، بما في ذلك الأعمال التي يضطلعون بها في مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    8. The plenary took note of the proposal made by both the civil society coalition and the World Diamond Council to report annually to the Process on their contributions to the implementation of the Certification Scheme and referred it to the Committee on Rules and Procedures for examination in the light of the 2009 administrative decision on activities of observers. UN 8 - وأحاط الاجتماع العام علما بالاقتراح الذي تقدم به كل من ائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس بإعداد تقريرين سنويين إلى العملية عن مساهماتهما في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، وأحاله إلى لجنة القواعد والإجراءات لدراسته في ضوء القرار الإداري لعام 2009 بشأن أنشطة المراقبين.
    All reporting Parties provided information on their contributions to the Global Environment Facility (GEF) and other multilateral institutions. UN (ب) قدمت جميع الأطراف صاحبة البلاغات معلومات عن إسهاماتها في مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    (e) The holding of consultations by the secretariat with individual Governments on their contributions to general resources. UN )ﻫ( قيام اﻷمانة بإجراء مشاورات مع كل حكومة على حدة بشأن تبرعاتها للموارد العامة.
    2. The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount assessed for the preceding two full years (1999-2000) are the following: UN 2 - والمبالغ اللازم دفعها كحد أدنى لخفض المبالغ المستحقة عن هذه الدول الأعضاء من الأنصبة المقررة عليها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين 1999-2000 هي كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more