"on their experiences" - Translation from English to Arabic

    • عن تجاربها
        
    • عن خبراتها
        
    • بشأن تجاربها
        
    • بشأن خبراتها
        
    • عن تجاربهم
        
    • عن خبرتها
        
    • بشأن خبراتهم
        
    • بشأن تجاربهم
        
    • عن الخبرات
        
    • بشأن ما لديها من خبرات
        
    • بشأن خبرتها
        
    • وعن الخبرات التي اكتسبتها
        
    • على تجاربهم
        
    • عن تجربتها
        
    • عما اكتسبته من خبرات واستخلصته
        
    This was followed by brief presentations by Parties on their experiences in incorporating climate model outputs into the policymaking process. UN وتبع ذلك تقديم الأطراف عروضاً موجزة عن تجاربها في مجال إدماج نتائج نماذج المناخ في عملية اتخاذ القرارات.
    Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts that they had provided or could provide. UN ومن خلال هذه التقارير الوطنية، قدمت الدول معلومات عن تجاربها في تنفيذه وعن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي وجهود المساعدة التي بذلتها أو التي يمكن أن تبذلها.
    At the present session, a selected number of countries will report on their experiences for the benefit of all member countries. UN وستقدم في هذه الدورة نخبة من البلدان تقارير عن خبراتها في هذا المجال بما يعود بالفائدة على جميع البلدان.
    The following tables contain information provided by countries on their experiences with the technology changeover or alternatives associated with substituting mercury-containing lamps with other lighting options. UN تحتوي الجداول التالية على معلومات قدمتها البلدان عن خبراتها مع التحول التكنولوجي أو البدائل المتصلة بإحلال المصابيح المحتوية على زئبق بخيارات إضاءة أخرى.
    The regional commissions should establish regular joint symposiums on their experiences. UN وينبغي للجان الإقليمية أن تنظم ندوات مشتركة منتظمة بشأن تجاربها.
    Annex II Summary of information submitted by Parties on their experiences providing technical assistance and transfer of technology UN موجز بالمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن خبراتها في تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا
    The COP, at its thirteenth session, invited Parties to submit information on their experiences with monitoring and evaluation at the national level. UN دعا مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، الأطراف إلى تقديم معلومات عن تجاربها في مجال الرصد والتقييم على المستوى الوطني.
    Individual countries contributed presentations on their experiences in various aspects of NAPA implementation and on experiences related to the NAP process. UN وساهمت فرادى البلدان بعروض عن تجاربها في مختلف جوانب تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والتجارب المتصلة بعملية خطط التكيُّف الوطنية.
    Encouraging Parties to provide, to the extent possible, information on their experiences and concerns arising from the impact of the implementation of response measures, including through national communications and other relevant documents; UN `3` تشجيع الأطراف على أن تقدم، قدر الإمكان، معلومات عن تجاربها وشواغلها الناشئة عن تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، بسبل منها تقديم البلاغات الوطنية وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛
    Information provided by the Parties on their experiences regarding the financial mechanism; UN (أ) المعلومات التي تقدمها الأطراف عن تجاربها فيما يتعلق بالآلية المالية؛
    Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and provided information on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts they had provided or could provide. UN وقدمت الدول، من خلال التقارير الوطنية، معلومات عن خبراتها في تنفيذ الصك، وقدمت معلومات عن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، وجهود المساعدة التي وفرتها أو يمكن أن توفرها.
    To that end, the Office, in the course of preparing for the eighteenth session of the High-level Committee, requested United Nations system organizations to report on their experiences and lessons learned. UN وتحقيقاً لتلك لغاية، طلب المكتب، في سياق الإعداد للدورة الثامنة عشرة للجنة الرفيعة المستوى، إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقديم تقارير عن خبراتها ودروسها المستفادة.
    The following tables contain information provided by countries on their experiences with the technology changeover or alternatives associated with substituting mercury dental amalgam with other filling options. UN تحتوي الجداول التالية على معلومات قدمتها البلدان عن خبراتها بشأن التحول التكنولوجي أو البدائل المتصلة بإحلال الملغم السني الزئبقي بخيارات حشو أخرى.
    For example, countries could be invited to report to the Commission on their experiences concerning the economic, social and other effects of environmental taxes. UN ويمكن على سبيل المثال دعوة البلدان إلى تقديم تقارير للجنة بشأن تجاربها فيما يتعلق باﻵثار الاقتصادية والاجتماعية وغيرها، الناشئة عن الضرائب البيئية.
    Annual meetings of States parties may be useful in providing an opportunity for States to follow up on the information contained in reports on arms transfers and to engage on their experiences with treaty implementation. UN وقد تفيد الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في توفير فرص للدول لمتابعة المعلومات الواردة في التقارير المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة ولإجراء حوار بشأن تجاربها في مجال تنفيذ المعاهدة.
    Information received from parties on their experiences in implementing the recommendations set out in the annex to decision POPRC-6/2 of the Persistent Organic Pollutants Review Committee; UN المعلومات الواردة من الأطراف بشأن خبراتها في تنفيذ التوصيات الواردة في مرفق مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ل ا م - 6/2؛
    Speakers further reported on their experiences in international cooperation in criminal matters. UN 36- وأبلغ متكلمون أيضاً عن تجاربهم في مضمار التعاون في الأمور الجنائية.
    (a) Make available information on their experiences in the transfer of proceedings, if they possess such experiences, to other interested States; UN )أ( إتاحة المعلومات للدول المهتمة اﻷخرى عن خبرتها في مجال نقل اﻹجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد؛
    Work on the Framework Agenda included the country case studies, used to identify current practices and policies in selected priority areas, and consultations with relevant United Nations agencies and African experts on their experiences in assisting African countries to build their capacities. UN وشمل العمل بشأن الخطة اﻹطارية دراسات الحالة القطرية التي استخدمت لتحديد الممارسات والسياسات الراهنة في مجالات مختارة ذات أولوية، والتشاور مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والخبراء اﻷفريقيين بشأن خبراتهم في مساعدة البلدان اﻷفريقية على بناء قدراتها.
    In addition, participants provided information on priority issues, gaps, needs and recommendations, and shared information on their experiences, good practices and sources of expertise throughout the discussion. UN 14- وبالإضافة إلى ذلك، قدّم المشاركون معلومات عن القضايا والثغرات والاحتياجات والتوصيات ذات الأولوية، وتبادلوا طوال المناقشات المعلومات بشأن تجاربهم وممارساتهم الجيدة ومصادر خبرتهم.
    Information provided by parties on their experiences gained through activities funded by the financial mechanism; UN المعلومات المقدمة من الأطراف عن الخبرات التي اكتسبتها من تنفيذها للأنشطة الممولة من الآلية المالية؛
    7. Appreciates UNFPA efforts to develop the next strategic plan, 2014-2017, in a transparent and inclusive manner, and emphasizes the need to consult all relevant stakeholders, and, in this regard, underlines the need to consult programme countries on their experiences, lessons learned and priorities for the next strategic plan, 2014-2017. UN 7 - يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لوضع الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017 بطريقة شفافة وشاملة، ويشدد على ضرورة التشاور مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ويؤكد في هذا الصدد على ضرورة التشاور مع البلدان المستفيدة من البرامج بشأن ما لديها من خبرات ودروس مستفادة وأولويات للخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017.
    5. Invites Parties and others to provide comments to the Secretariat by 30 June 2008 on their experiences with and assessment of the implementation of the existing technical guidelines on the environmentally sound management of hazardous wastes and any identified practical difficulties in and obstacles to their implementation; UN 5 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة قبل 30 حزيران/يونيه 2008 بتعليقاتها بشأن خبرتها في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الموجودة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، وتقييمها لتلك المبادئ، وأي صعوبات عملية وعقبات محددة واجهتها في هذا التنفيذ؛
    By decision OEWG-VI/4, the Open-ended Working Group reiterated the invitation to countries and other stakeholders to provide comments regarding the review and updating of those guidelines and on their experiences of implementing them, by 30 March 2008. UN كرر الفريق العامل المفتوح العضوية، بمقرره - 6/4، دعوته إلى البلدان وجهات أخرى من أصحاب المصلحة إلى أن تقدم، في موعد أقصاه 30 آذار/مارس 2008، تعليقات على استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية، وعن الخبرات التي اكتسبتها في تنفيذها.
    Teachers should be able to reflect on their experiences and practices to enable them to review their methodologies and course designs for enhanced inclusion. UN وينبغي أن يتمكّن المدرسون من الوقوف على تجاربهم وممارساتهم لتمكينهم من استعراض أساليبهم وتصاميم دروسهم من أجل إدماج أحسن.
    To invite Parties, relevant international organizations and nongovernmental organizations to provide information to the Secretariat on their experiences in implementing the guidance on technical assistance and transfer of technology adopted by the Conference in decision SC1/15; UN (أ) دعوة الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن تجربتها في مجال تطبيق التوجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15؛
    At its twenty-ninth session,32 the SBI invited Parties, intergovernmental organizations (IGOs) and nongovernmental organizations (NGOs) to submit to the secretariat, by 16 February 2009, information on their experiences and lessons learned on, in particular, the use of performance indicators for monitoring and evaluating capacity-building at the national and global levels. UN 37- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين() الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 16 شباط/فبراير 2009، معلومات عما اكتسبته من خبرات واستخلصته من عِبر بشأن استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more