"on their health" - Translation from English to Arabic

    • على صحتهم
        
    • على صحتهن
        
    • على صحتها
        
    • على صحة المرأة
        
    • بشأن صحتهن
        
    • على صحة هؤلاء
        
    • لحقت بصحتهم
        
    • المتعلقة بصحتهن
        
    • على صحة المراهقين
        
    • في صحتهم
        
    • في صحتهن
        
    All people must have full and equal access to information concerning sanitation and its effect on their health and environment. UN ويجب أن يتاح لكل الناس الوصول وصولاً كاملاً ومتساوياً إلى المعلومات المتعلقة بالصرف الصحي وأثره على صحتهم وبيئتهم.
    Some perceptions of gender roles and stereotypes also affect men and boys, and have negative impacts on their health. UN وتؤثر أيضا بعض الأفكار عن الأدوار والقوالب الجنسانية على الرجال والأولاد ويكون لها أثر سلبي على صحتهم.
    Gender disaggregated data would shed light on the effective access of women to such medicines and the impact on their health. UN وتلقي البيانات الموزعة حسب الجنس الضوء على مدى فعالية وصول النساء إلى هذه الأدوية وعلى تأثيرها على صحتهن.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the relatively high percentage of early marriages and early pregnancies, which can have a negative impact on their health and development. UN كما يساورها القلق بشأن الوضع الخاص الذي توجد فيه الفتيات، نظراً، على سبيل المثال، للارتفاع النسبي لمعدل الزيجات المبكرة والحمل المبكر، الأمر الذي قد يكون لـه أثر سلبي على صحتهن ونموهن.
    It constitutes an act of serious violence against women, with harmful effects on their health. UN وهو يشكل فعلاً شديد العنف ضد المرأة مع ما يترتب عليه من تأثيرات ضارة على صحتها.
    People's lifestyle, including factors such as diet, exercise, smoking and drinking, have an effect on their health. UN يؤثر أسلوب حياة الأفراد، بما فيه من عوامل مثل النظام الغذائي والتمرينات والتدخين وشرب الكحوليات على صحتهم.
    Some people have lost their livelihoods and felt negative impacts on their health and access to fresh water. UN وبعض الناس فقدوا سبل الرزق ولمسوا ما لذلك من آثار سلبية على صحتهم وحصولهم على المياه العذبة.
    The vulnerability of unemployed people and their respective lack of insurance had a detrimental impact on their health. UN وقال إن لضعف العاطلين عن العمل وافتقارهم إلى التأمين تأثيراً ضاراً على صحتهم.
    Minors may not be assigned to jobs that have harmful effect on their health and morals. UN ولا يجوز تعيين القصّر في وظائف ذات تأثير ضار على صحتهم وروحهم المعنوية.
    They have a direct impact on the people's nutritional levels and consequently on their health. UN ولهذه التدابير وقع مباشر على المعدلات الغذائية للسكان، ومن ثم على صحتهم.
    It was also concerned at the widespread enrolment of children in additional private tutoring which resulted in, inter alia, children being subject to serious and disproportionate stress, and the negative impact thereof on their health. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انتشار لجوء التلاميذ إلى الدروس الخاصة الإضافية خارج المناهج الدراسية مما يؤدي إلى أمور منها تعرض الأطفال للإجهاد الخطير وغير المتناسب والتأثير السلبي لذلك على صحتهم.
    This has also had a huge impact on their health, which has not improved in recent years. UN وقد كان لهذا أيضاً تأثير كبير على صحتهن التي لم تتحسن في السنوات الأخيرة.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the very high percentage of early marriages, which can have a negative impact on their health. UN كما أن اللجنة قلقة من الوضع الخاص الذي تعيشه الفتيات، بالنظر، مثلاً، إلى ارتفاع النسبة المئوية لحالات الزواج المبكر، مما قد يكون له أثر سلبي على صحتهن.
    Many girls remain malnourished as teenagers and this has a crucial effect on their health as an adult. UN ويظل كثير من الفتيات يعانين سوء التغذية في سن المراهقة، مما يؤثر تأثيراً حاسماً على صحتهن عندما تصبحن بالغات.
    Women were also more vulnerable in terms of health and it was important to address the effects of both communicable and non-communicable diseases on their health. UN وقال إن النساء أكثر عرضة للمشاكل الصحية وإنه من المهم معالجة آثار الأمراض المعدية وغير المعدية على حد سواء على صحتهن.
    Women throughout the world, especially young women, are increasing their use of tobacco with serious effects on their health and that of their children. UN فالنساء في أنحاء العالم، وبخاصة الشابات منهن، يزدن من استهلاكهن للتبغ، مع ما يتركه ذلك من آثار خطيرة على صحتهن وعلى أطفالهن.
    Female returnees may be subject to restrictive traditions, with the consequent effects on their health, security and personal freedom. UN وقد تتعرض العائدات لتقاليد تقييدية، مع ما يترتب عليها من آثار على صحتها وأمنها وحريتها الشخصية.
    Access to food ensures rural women's physical and mental growth and development with a direct impact on their health condition. UN ذلك أن الحصول على الغذاء يضمن النمو الجسدي والعقلي للمرأة الريفية وتنميتها ويؤثر تأثيراً مباشراً على صحتها.
    Another field of endeavour has to do with encouraging women to practice sports. The available data show that physical exercise is not widely practiced by women in all age groups; this has a negative effect on their health and overall development. UN وهناك مجال آخر للنشاط في هذا النطاق، يتركز في ممارسة المرأة للرياضة وتوضح البيانات الموجودة ضعف ممارسة الرياضة البدنية في حالة النساء، في جميع المجموعات العمرية، مما ينعكس بصورة سلبية على صحة المرأة وتنميتها الشاملة.
    " 1. Pregnant or breastfeeding women prisoners shall receive advice on their health and diet under a programme to be drawn up and monitored by a qualified health practitioner. UN " 1 - تتلقى السجينات الحوامل أو المرضعات توجيهات بشأن صحتهن والنظام الغذائي الخاص بهن في إطار برنامج يعده ويراقبه أخصائي صحي مؤهل.
    233. The SPT considers that prisoners in unit 1 are kept under conditions that equal those in a punishment unit; hence, the SPT recommends that the healthcare staff of the prison should perform daily checks on their health, it being understood that the doctor should act, as always, in the best interests of the health of the prisoner. UN 233- وترى اللجنة الفرعية أن السجناء في الوحدة 1 يحتجزون في ظل ظروف تضاهي الظروف السائدة في وحدة للعقاب ومن ثم فإن اللجنة الفرعية توصي موظفي الرعاية الطبية بالسجن بأن يجروا فحوصاً يومية على صحة هؤلاء ويفهم من هذا أنه ينبغي للطبيب أن يتصرف على الدوام بما يضمن المصالح الفضلى لصحة السجين.
    In Monywa, he met with youths from a local school in Kangone village, who described the detrimental effect on their health that they believed the sulphuric acid plant in nearby Mogyoe had caused. UN 30- وفي مونيوا التقى المقرر الخاص بشباب من المدرسة المحلية في قرية كانغوني بيّنوا له الأضرار التي لحقت بصحتهم جراء مصنع حامض الكبريتيك الموجود في مدينة موغيوي القريبة.
    For example, only about 40 per cent of Ghanaian women have been reported to be responsible for taking their own decisions on their health. UN وعلى سبيل المثال، أفيد بأن نحو 40 في المائة فقط من النساء في غانا مسؤولات عن اتخاذ القرارات المتعلقة بصحتهن.
    82. The Committee is concerned that the health of adolescents, particularly girls, is neglected, given, for instance, a very high percentage of early marriages, which can have a negative impact on their health. UN 82- وتشعر اللجنة بالقلق بسبب إهمال صحة المراهقين، وبخاصة الفتيات، وذلك بالنظر إلى جملة أمور منها مثلاً الارتفاع الشديد في نسبة حالات الزواج المبكر التي يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على صحة المراهقين.
    A particular area of concern lies in the area of childhood immunization; many migrant children are unable to gain access to vaccinations in a timely manner, with long-term effects on their health. UN ويتمثل أحد المجالات الخاصة الباعثة على القلق في تحصين الأطفال؛ فالعديد من الأطفال المهاجرين غير قادرين على الحصول على التحصينات في الوقت المناسب، مما يؤثر في صحتهم على الأمد الطويل.
    This has also had a huge impact on their health which has not improved in recent years. UN وقد كان لهذا أيضاً تأثير كبير في صحتهن التي لم تتحسن في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more