"on their practice" - Translation from English to Arabic

    • عن ممارساتها
        
    • عن ممارستها
        
    • بشأن ممارساتها
        
    • بشأن ممارستها
        
    • المتعلقة بممارستها
        
    Several delegations noted the intention of their Governments to submit relevant information on their practice in response to the questionnaire. UN وذكرت عدة وفود اعتزام حكوماتها تقديم معلومات ذات صلة عن ممارساتها ردا على الاستبيان.
    He indicated that, in response to a request addressed to States to provide information on their practice, he had received submissions from ten States. UN وذكر أنه تلقى إسهامات من عشر دول، استجابةً لطلب موجه إلى الدول بتقديم معلومات عن ممارساتها.
    His delegation urged other States and international organizations to provide the Commission with information on their practice in that regard. UN ويحث وفده الدول والمنظمات الدولية الأخرى على تزويد اللجنة بمعلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    The importance of submissions by States on their practice in relation to customary international law, as well as information on national digests and related publications, had also been emphasized. UN وشُدد مرة أخرى على أهمية المعلومات التي تقدمها الدول عن ممارستها فيما يخص القانون الدولي العرفي، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالمختارات القانونية الوطنية وما يتصل بها من منشورات.
    The diversity of international organizations was a key challenge in the process of producing a coherent set of draft articles, and more of those organizations should be encouraged to provide information on their practice. UN إن تنوع المنظمات الدولية يشكل تحديا أساسيا لعملية الخروج بمجموعة متسقة من مشاريع المواد، ويجب تشجيع المزيد من هذه المنظمات على تقديم معلومات عن ممارستها.
    The questionnaire to be circulated to States on their practice in that regard was welcome. UN ورحَّب بالاستبيان الذي سيتم توزيعه على الدول بشأن ممارساتها في هذا الصدد.
    Unfortunately, when he had prepared the report, he had not yet received any reply from Governments to the questionnaire which was sent to them in September 1999 on their practice in respect of unilateral acts, although some of them had replied since. UN 511- وقال إنه لم يتلق للأسف إلى حين إعداد هذا التقرير أي رد من الحكومات على الاستبيان الذي أرسله في تشرين الأول/ أكتوبر 1999 بشأن ممارستها في مجال الأفعال الانفرادية، ولكنه تلقى بعد ذلك بعض الردود.
    He expressed his appreciation for the comments made by the European Union and by States in response to the Commission's request for information on their practice regarding the protection of persons in the event of disasters. UN وأعرب عن تقديره للتعليقات التي أدلى بها الاتحاد الأوروبي وبعض الدول استجابة لطلب لجنة القانون الدولي الحصول على معلومات عن ممارساتها في ما يتعلق بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    As responses from Governments on their practice in respect of the topic had thus far been rather sparse, the Commission should give priority to compiling decisions of domestic courts. UN ولما كانت الردود الواردة من الحكومات عن ممارساتها فيما يتعلق بهذا الموضوع نادرة حتى الآن، ينبغي أن تمنح اللجنة الأولوية لتجميع قرارات المحاكم المحلية.
    It would also request the Secretary-General to update once again the compilation of decisions of international courts, tribunals and other international bodies related to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستكمل مرة أخرى مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة بالمواد وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    2004 Presentation by Member States and international organizations of reports on their practice in registering space objects and submitting the required information to the Office for Outer Space Affairs for inclusion on the Register. UN 2004 تقديم تقارير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن ممارساتها في مجال تسجيل الأجسام الفضائية وتقديم المعلومات المطلوبة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي لإدراجها في السجل.
    It also requested the Secretary-General to prepare an initial compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles, to invite Governments to submit information on their practice in that regard, and to submit the material well in advance of its sixty-second session. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي تشير إلى هذه المواد والتي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وأن يقدم هذه المواد سلفا قبل بدء دورتها الثانية والستين بوقت كاف.
    The resolution had also requested the Secretary-General to prepare an initial compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard. UN وطلب مشروع القرار أيضاً من الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات التي تشير إلى هذه المواد، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    The Commission had contacted States over the previous few years for information on their practice in the application of that principle, as that information was necessary for forming a complete picture of States practice as a necessary basis for identifying the relevant customary norms. UN وقال إن اللجنة قد اتصلت بالدول على مدى السنوات القليلة السابقة من أجل الحصول على معلومات عن ممارساتها في مجال تطبيق ذلك المبدأ، نظرا لأهمية تلك المعلومات من أجل تكوين صورة متكاملة عن ممارسات الدول باعتبارها أساسا ضروريا لتحديد المعايير العرفية ذات الصلة.
    The Assembly requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard, and to submit that material well in advance of its sixty-fifth session. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى تلك المواد وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وأن يقدم تلك المادة قبل بدء دورتها الخامسة والستين بوقت كاف.
    The Secretary-General would also be requested to prepare an initial compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard. UN وتطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي تشير إلى هذه المواد والتي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    He agreed with the Working Group that such acts were statements expressing the will or consent by which a State purported to create obligations or other legal effects under international law; the Commission should continue to consider unilateral acts strictu senso and Governments should provide information on their practice in that area. UN وهو يتفق مع الفريق العامل في أن هذه الإجراءات هي بيانات تعرب عن إرادة أو موافقة تعني بها أي دولة إنشاء التزامات أو أثار قانونية أخرى بموجب القانون الدولي؛ فينبغي للجنة أن تنظر في الإجراءات الأحادية بمعناها الحرفي وينبغي للحكومات أن توفر المعلومات عن ممارستها في ذلك المجال.
    It should be stated at the outset, however, that the vast majority of States or international organizations (34 in all) that replied to the questionnaires did not provide any information on their practice in this regard. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة بداية إلى أن الغالبية العظمى من الدول أو المنظمات الدولية (34 دولة أو منظمة إجمالا) التي ردت على الاستبيانين المذكورين لم تقدم عناصر إجابة عن ممارستها في هذا المجال.
    In light of the fundamental importance of making practice more accessible and available, it was deemed useful to again ask States to submit information on their practice relating to the identification of international law, as well as information on digests and other publications containing relevant State practice. UN وفي ضوء الأهمية الجوهرية لجعل الممارسة متاحة ويمكن الاطلاع عليها بسهولة أكبر، ورئي أن من المفيد دعوة الدول من جديد إلى تقديم معلومات عن ممارستها فيما يتعلق بتحديد القانون الدولي، بالإضافة إلى معلومات عن المختارات القانونية وغيرها من المنشورات التي تتضمن ممارسات الدول المعنية.
    174. The importance of submissions by States on their practice in relation to customary international law, as well as information on national digests and related publications, was again emphasized, and the Special Rapporteur indicated the usefulness for the Commission of addressing a request to States in this regard. UN 174- وشُّدد مرة أخرى على أهمية المعلومات التي تقدمها الدول عن ممارستها فيما يخص القانون الدولي العرفي، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالمختارات القانونية الوطنية وما يتصل بها من منشورات، وأشار المقرر الخاص إلى أنه سيكون من المفيد للجنة توجيه طلب بهذا الشأن إلى الدول.
    248. The Special Rapporteur further indicated his intention to complete, in his next report, the analysis of the contributions made by States on their practice. UN 248- وأعرب المقرر الخاص كذلك عن اعتزامه القيام في تقريره المقبل بإتمام تحليل الإسهامات المقدمة من الدول بشأن ممارساتها.
    147. Some of the main international organizations which are depositaries of treaties and which were consulted by the Secretariat at the Special Rapporteur's request were kind enough to send information on their practice in this regard. UN 147- وقد تفضلت بعض المنظمات الدولية الوديعة الرئيسية التي استشارتها الأمانة العامة بناء على طلب المقرر الخاص بتقديم توضيحات بشأن ممارستها في هذا الصدد().
    It was to be hoped that Governments would transmit to the Commission information on their practice in that area. UN وأعربت عن أملها في أن ترسل الحكومات إلى لجنة القانون الدولي المعلومات المتعلقة بممارستها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more