"on their progress" - Translation from English to Arabic

    • عن التقدم الذي تحرزه
        
    • عما تحرزه من تقدم
        
    • عن التقدم الذي أحرزته
        
    • عن تقدمها
        
    • عما أحرزته من تقدم
        
    • بشأن التقدم الذي أحرزته
        
    • بشأن التقدم الذي تحرزه
        
    • بما تحرزه
        
    • عن التقدم المحرز فيها
        
    • على تقدمها
        
    • بما تحققه من تقدم
        
    • المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته
        
    There is a mid-year review, in which offices report on their progress in the office management plan. UN وهناك استعراض منتصف العام الذي تبلغ فيه المكاتب عن التقدم الذي تحرزه في خطة إدارة المكاتب.
    States parties should include in their reports information on their progress in these matters, disaggregated by gender, race, national origin, and other relevant status. UN وينبغي أن تُضَمِّن الدول الأطراف تقاريرها معلومات عن التقدم الذي تحرزه في هذه المسائل، تُصنّف بحسب نوع الجنس والعرق والأصل القومي والحالات الأخرى ذات الصلة.
    Under the charter these institutions have committed themselves to appointing more women to top posts, defining targets and reporting on their progress. UN وبموجب ذلك الميثاق، التزمت هذه المؤسسات بتعيين المزيد من النساء في وظائف القمة، وبتحديد الأهداف والإبلاغ عما تحرزه من تقدم.
    The Co-Chair requested interested parties to consult on the matter and report back to the Working Group on their progress. UN وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف المهتمة أن تتشاور بشأن هذه المسألة وأن تقدم تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية عما تحرزه من تقدم.
    To avoid any duplication in the reports, his delegation favoured the proposal that States should submit one overall report on their progress in implementing the various instruments to which they were parties. UN ولتحاشي وضع تقارير تتسم بطابع الازدواجية، فإن وفد نيبال يؤيد الاقتراح القاضي بتقديم الدول اﻷطراف تقريرا واحدا شاملا عن التقدم الذي أحرزته في ميدان تنفيذ مختلف الصكوك التي انضمت اليها.
    Most human rights treaties require States to report on their progress and achievements; that requirement provides opportunities to assess the country implementation of tobacco control. UN وتتطلب معظم معاهدات حقوق الإنسان أن تقدم الدول تقارير عن تقدمها وإنجازاتها، ويتيح هذا الطلب فرصا لتقييم تنفيذ البلدان لمكافحة التبغ.
    Thus far there have been five meetings of the GSIC, allowing the Regional Bureau for Asia and the Pacific (RBAP), the Regional Bureau for Africa (RBA), the Regional Bureau for the Arab States (RBAS) and the Regional Bureau for Latin American and the Caribbean (RBLAC) to report on their progress in implementing the gender action plan. UN فقد عُقدت حتى الآن خمسة اجتماعات لهذه اللجنة، مما مكّن المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من تقديم تقارير عما أحرزته من تقدم في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية.
    States parties should include in their reports information on their progress in these matters, disaggregated by gender, race, national origin, and other relevant status. UN وينبغي أن تُضَمِّن الدول الأطراف تقاريرها معلومات عن التقدم الذي تحرزه في هذه المسائل، تُصنّف بحسب نوع الجنس والعرق والأصل القومي وأي وضع آخر ذي صلة.
    States parties should include in their reports information on their progress in these matters, disaggregated by gender, race, national origin, and other relevant status. UN وينبغي أن تُضَمِّن الدول الأطراف تقاريرها معلومات عن التقدم الذي تحرزه في هذه المسائل، تُصنّف بحسب نوع الجنس والعرق والأصل القومي وأي وضع آخر ذي صلة.
    In particular, it is necessary to ensure that nuclear-weapon States report on their progress in implementing nuclear disarmament and on their future policies. UN ومن الضروري بوجه خاص التأكد من أن الدول الحائزة لأسلحة نووية تقدم تقارير عن التقدم الذي تحرزه في مجال نزع السلاح النووي وعن سياساتها المقبلة.
    Organizations, specialized agencies and bodies of the United Nations system were requested to integrate ageing from a gender perspective into their programmes of work and to report on their progress to the Commission for Social Development. UN وطُلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وهيئاتها إدماج الشيخوخة في برامج عملها من منظور جنساني وتقديم تقرير عن التقدم الذي تحرزه في هذا المجال إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    In return, the partner programmes support the implementation of the global regional seas strategic directions and report regularly on their progress. UN وفي مقابل ذلك، تدعم البرامج الشريكة تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية العالمية للبحار الإقليمية، وتبلغ بانتظام عما تحرزه من تقدم.
    Educational institutions were obliged to submit annual reports on their progress with regard to equality of opportunity in recruitment and promotion and to comment in cases where they fell short of Government objectives. UN وأُلزمت المؤسسات التعليمية بتقديم تقارير سنوية عما تحرزه من تقدم فيما يتعلق بتكافؤ الفرص في التعيين والترقية، والتعليق في الحالات التي تقصِّر فيها الحكومة عن تحقيق أهدافها.
    Subcommittees implement the plan of action and report on their progress to the National Committee through its Working Committee every two months. UN وتضطلع اللجان الفرعية بتنفيذ خطة العمل وتقديم تقارير عما تحرزه من تقدم إلى اللجنة الوطنية من خلال لجنتها العاملة مرة كل شهرين.
    Member States had provided vital support to the United Nations Office for Disaster Risk Reduction, and a large number had reported on their progress in implementing the Hyogo Framework. UN وقد وفرت الدول الأعضاء دعما حيويا لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، وقدم عدد كبير منها تقارير عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    DHBs, through an indicator in their accountability documents, are currently required to report on their progress in implementing the BFHI. UN ويقتضي حاليا على المجالس الصحية المحلية أن تقدم، من خلال مؤشر في وثائقها المحددة للمسؤوليات، تقريرا عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    In 2003, at the first Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, 103 States reported on their progress. UN وفي عام 2003، وفي الاجتماع الأول للدول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، قدمت 103 دول تقارير تبلّغ فيها عن التقدم الذي أحرزته.
    States Parties should ratify and implement that Protocol as soon as possible and report on their progress in ratification. UN وينبغي للدول الأطراف التصديق على هذا البروتوكول وتنفيذه في أقرب وقت مستطاع، كما ينبغي أن تبلّغ عن تقدمها في مجال هذا التصديق.
    Every six months, subprogrammes are required to review the achievement of their goals and report on their progress through IMDIS, by preparing one accomplishment account for each expected accomplishment. UN ويتعين على البرامج الفرعية أن تستعرض كل ستة أشهر إنجاز أهدافها، وأن تقدم تقريرا عما أحرزته من تقدم من خلال نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، وذلك عن طريق إعداد بيان واحد للمنجزات عن كل إنجاز متوقع.
    (a) Coordinated the joint efforts of the 21 ministries and 177 Government services and collected information on their progress in meeting their gender targets; UN (أ) تنسيق الجهود المشتركة التي بذلتها 21 وزارة و177 مرفقاً، وجمع المعلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الوزارات والمرافق لبلوغ أهدافها الجنسانية؛
    In particular, it is necessary to ensure that nuclear-weapon States report on their progress in implementing nuclear disarmament and on their future policies and fulfil their responsibilities to report on their own efforts in nuclear disarmament. UN وعلى وجه الخصوص، من الضروري كفالة تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية تقارير بشأن التقدم الذي تحرزه في تنفيذ نزع السلاح النووي وبشأن سياساتها في المستقبل، وكفالة اضطلاعها بمسؤولياتها عن تقديم التقارير بشأن جهودها الخاصة في مجال نزع السلاح النووي.
    We feel that the nuclearweapon States bear a crucial responsibility to report to the NPT on their progress in implementing article VI and to inform us about the size of their arsenals and their stocks of fissile material. UN ونرى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمل مسؤولية عظيمة تتمثل في إبلاغ معاهدة عدم الانتشار بما تحرزه من تقدم في تنفيذ المادة السادسة وإبلاغنا بحجم ترساناتها ومخزوناتها من المواد الانشطارية.
    Accordingly, I shall continue my consultations and intend to report to the Conference on their progress or outcome at our next plenary meeting. UN لهذا، سأواصل مشاوراتي، واعتزم تقديم تقرير إلى المؤتمر عن التقدم المحرز فيها أو نتائجها في جلستنا العامة المقبلة.
    Another significant factor was the economic and financial openness policies of medium-income countries which, in many cases, had been able to reactivate their economies and markets, even though the financial crisis, globalization and natural disasters had a negative effect on their progress. UN وهناك عامل هام آخر وهو سياسات الانفتاح الاقتصادي والمالي التي انتهجتها البلدان ذات الدخول المتوسطة التي كانت، في كثير اﻷحيان، قادرة على إعادة تنشيط اقتصاداتها وأسواقها، ولو أن اﻷزمات المالية والعولمة والكوارث الطبيعية تركت أثرا سلبيا على تقدمها.
    One submission suggested that a discussion was needed on how developing country Parties are reporting on their progress in reducing emissions. UN وجاء في أحد الردود اقتراح مناقشة الكيفية التي تُبلّغ بها البلدان الأطراف النامية بما تحققه من تقدم في خفض الانبعاثات.
    In the context of the " stocktaking " exercise, the Committee approved updated preliminary implementation assessments for 29 States and sent them to those States with an invitation to provide updates including new information on their progress in implementing the resolution. UN وفي إطار عملية التقييم هذه، أقرت اللجنة التقييمات الأولية المستكملة للتنفيذ فيما يخص 29 دولة وأرسلتها إلى تلك الدول مشفوعة بدعوة إلى موافاتها بالمستجدات بما في ذلك المعلومات الجديدة المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته في تنفيذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more