"on their way to" - Translation from English to Arabic

    • في طريقهم إلى
        
    • في طريقها إلى
        
    • في طريقهما إلى
        
    • في طريقهن إلى
        
    • في طريقها الى
        
    • في طريقهم الى
        
    • في طريقهما الى
        
    • متجهين إلى
        
    • على طريقهم إلى
        
    • في الطريق إلى
        
    • على الطريق نحو
        
    • في طريقهم لحضور
        
    • إبحارهم إلى
        
    • على طريقِهم إلى
        
    • بطريقهم إلى
        
    Incidents included direct physical attacks against children on their way to school. UN وشملت الحوادث اعتداءات جسدية مباشرة على الأطفال في طريقهم إلى المدرسة.
    Settler attacks on schools and harassment of children on their way to school has followed an upward trend since 2010. UN وقد اتخذت اعتداءات المستوطنين على المدارس وترهيب الأطفال وهم في طريقهم إلى المدرسة اتجاهاً صعودياً منذ عام 2010.
    The enemies of peace have decided to step all over you on their way to behead me. Open Subtitles أعداء السلام قد قررت أن خطوة في جميع أنحاء لكم في طريقهم إلى رأسه لي.
    They're on their way to ballistics for analysis now. Open Subtitles وهي في طريقها إلى قسم تحليل المقذوفات الآن
    The helicopters were later detained by Russian customs, on their way to Freetown in Sierra Leone, without a valid export licence. UN وفي وقت لاحق احتجزت الجمارك الروسية طائرتي الهليكوبتر وهما في طريقهما إلى فريتاون في سيراليون من دون ترخيص تصدير صحيح.
    For instance, there are reports of the use of acid and gas on girl students on their way to or at school, as well as shootings and suicide bombings in school premises. UN فعلى سبيل المثال هناك تقارير تفيد باستخدام الأحماض والغازات ضد الطالبات وهن في طريقهن إلى المدرسة أو أثناء العودة منها، فضلا عن إطلاق النار والتفجيرات الانتحارية في مقار المدارس.
    Well, actually, Sarah and Shaw are on their way to Paris. Open Subtitles حسنا, في الحقيقة سارة وشاو في طريقهم إلى باريس حالياً
    They're on their way to his apartment, warrant in hand. Open Subtitles انهم في طريقهم إلى منزله، تضمن في متناول اليد.
    The Mission heard reports that some children were injured by white phosphorus on their way to school. UN واستمعت البعثة إلى تقارير تفيد بإصابة بعض الأطفال بجروح من الفوسفور الأبيض بينما كانوا في طريقهم إلى المدرسة.
    In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work. UN وتعرض الفلسطينيون في مواقع أخرى للهجوم أثناء زراعة أراضيهم أو أثناء مرورهم في طريقهم إلى المدرسة أو العمل.
    I see appear in my province people who are easily recognized by their phenotype, accompanied by some Congolese passing through the province on their way to Kinshasa. UN وأرى في مقاطعتي أناس يمكن تمييزهم بسهولة من ملامحهم بصحبة بعض الكونغوليين يمرون عبر المقاطعة في طريقهم إلى كينشاسا.
    Syrian Arab workers are also liable to be searched and detained on their way to and from work. UN والعمال العرب السوريون عرضة أيضا للتفتيش والاعتقال وهم في طريقهم إلى العمل ومنه.
    Only 292 students out of 1,400 have been given permits to enter Israel on their way to the West Bank universities. UN فلم يحصل سوى ٢٩٢ طالبا من ٤٠٠ ١ على تصاريخ لدخول إسرائيل في طريقهم إلى جامعات الضفة الغربية.
    Reports indicate that Palestinian police are stopping workers on their way to three settlements there. UN وتشير التقارير إلى أن الشرطة الفلسطينية تعمد إلى إيقاف العمال وهم في طريقهم إلى العمل في ثلاث مستوطنات هناك.
    Women heading households in camps of internally displaced persons often work as house helps in private homes, risking their health and lives on their way to work because of the insecurity in the streets. UN وفي كثير من الأحيان تقوم المرأة التي ترأس أسرة في مخيمات المشردين داخلياً بالعمل بالخدمة في البيوت الخاصة وبذلك تخاطر بصحتها وحياتها في طريقها إلى العمل بسبب انعدام الأمن في الشوارع.
    The first evidence the Panel obtained were overflight requests for planes that were on their way to Liberia. UN وكان الدليل الأول الذي حصل عليه الفريق يتعلق بطلبات تحليق للطائرات التي كانت في طريقها إلى ليبريا.
    There is cause for optimism, and it is gratifying that the days of doom and gloom for Africa are on their way to extinction. UN وهناك سبب للتفاؤل، ومما يبعث على الرضى أن أيام الكآبة والتشاؤم في أفريقيا في طريقها إلى الزوال.
    The lawyers were stopped on their way to the house. UN وقد أُوقف المحاميان وهما في طريقهما إلى المنزل.
    The three settler women were on their way to work at the Beit Hadassa and Avraham Avinu Jewish enclaves in the city of Hebron. UN وكانت النساء المستوطنات الثلاث في طريقهن إلى العمل في الجيبين اليهوديين، بيت هداسا وأفراهام أفينو، في مدينة الخليل.
    After radio contact was lost with the barge crew on their way to Juba in southern Sudan, a light aircraft was sent for a fly-over. UN بعد انقطاع الاتصال اللاسلكي مع طاقم باخرة كانت في طريقها الى جوبا جنوب السودان، أرسلت طائرة خفيفة للتحليق فوق المكان.
    However, there continues to be a persistent movement of refugees entering Burundi, or in transit on their way to Tanzania. UN ومع ذلك، لا يزال تدفق اللاجئين المنتظم مستمرا، سواء الوافدين الى بوروندي أو المارين بها في طريقهم الى تنزانيا.
    They were on their way to Kantalai and Colombo respectively: 22 people were killed in the explosions; 75 others were injured. UN وكانت الحافلتان في طريقهما الى كانتلاي وكولومبو: وأدى الحادث الى مقتل ٢٢ شخصاً وإصابة ٥٧ آخرين بجروح.
    In addition, eight attacks were perpetrated by Israeli settlers, including by physically assaulting Palestinian children on their way to school, attacking schools by throwing rocks and empty bottles, or vandalizing schools. UN بالإضافة إلى ذلك، شن المستوطنون الإسرائيليون ثماني هجمات، شملت اعتداءات جسدية على أطفال فلسطينيين كانوا متجهين إلى مدرستهم، ومهاجمة مدارس برشق الحجارة أو الزجاجات الفارغة، أو تخريب المدارس.
    They were all on their way to doctor's appointments, bad tooth, broken wrist, pregnancy checkup. Open Subtitles هم كانوا كلّ على طريقهم إلى تعيينات الطبيب، السنّ السيئ، رسغ مكسور، فحص حمل.
    Intelligence reports indicate that more war matériel and contingents of Eritrean troops are on their way to Somalia by air and sea. UN وتفيد تقارير المخابرات بأن مزيدا من العتاد العربي ووحدات الجنود اﻹريتريين في الطريق إلى الصومال عن طريق الجو والبحر.
    The Committee also expresses its concern at the high number of girls who suffer sexual abuse and harassment in school by both teachers and classmates, as well as the high number of girls who suffer sexual violence while on their way to or from school. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق حيال ارتفاع عدد الفتيات اللائي يعانين من الانتهاكات أو التحرشات الجنسية في المدرسة من قبل المدرسين والزملاء في الفصل سواء بسواء. وكذلك حيال ارتفاع عدد الفتيات اللائي يعانين من العنف الجنسي على الطريق نحو المدرسة أو العودة منها.
    The five members of HRFOR were on their way to attend a meeting organized by the prefectural authorities in Karengera commune. UN وكان اﻷفراد الخمسة التابعون للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا في طريقهم لحضور اجتماع نظمته سلطات المحافظة في بلدية كارنغيرا.
    The Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) referred to the interception, in 2005, of a group of 56 foreigners, including 44 Ghanaians by Gambian security forces, in the waters off the Gambia, while on their way to Europe. UN 12- وأشارت مبادرة الكمنولث لحقوق الإنسان إلى اعتراض قوات الأمن الغامبية، في عام 2005، مجموعةً من الأجانب بلغ عددهم 56 شخصاً، من بينهم 44 غانيِّاً، في المياه الغامبية أثناء إبحارهم إلى أوروبا.
    on their way to Syria, he and a group of disciples... were intercepted by some of the very same Crusaders... he had once commanded. Open Subtitles على طريقِهم إلى سوريا، هو و مجموعة التوابعِ إعترضَ طريقهم بعض الصليبين أمثالهم كان قائدهم فيما مضى
    The feds are on their way to Victoria's hotel. Open Subtitles الفيدراليون إنهم بطريقهم إلى فندق فيكتوريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more