"on these rights" - Translation from English to Arabic

    • على هذه الحقوق
        
    • بشأن هذه الحقوق
        
    • عن هذه الحقوق
        
    The establishment of human rights focal points in United Nations field offices can ensure a continuing focus on these rights. UN ويمكن ﻹنشاء مراكز تنسيق لحقوق اﻹنسان في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة أن يكفل مواصلة التركيز على هذه الحقوق.
    Discussion programmes on radio and television also focused on these rights. UN كما ركزت برامج نقاش في الإذاعة والتلفاز على هذه الحقوق.
    Please also provide information on any restrictions that may be imposed on these rights and the reasons for such restrictions. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أية قيود قد تفرض على هذه الحقوق وعن أسباب هذه القيود.
    A book on judicial protection of social rights and an interactive CD-ROM toolbox on these rights were published and distributed. UN وتم إصدار وتوزيع كتاب عن الحماية القضائية للحقوق الاجتماعية ومجموعة أدوات، مسجلة على قرص متراص تفاعلي، بشأن هذه الحقوق.
    Also a new protocol on these rights is under preparation, for inclusion in the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN كما يجري إعداد بروتوكول جديد بشأن هذه الحقوق كي يدرج في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Legislative provisions set out further details on these rights and protections. UN وتبسط الأحكام التشريعية مزيداً من التفاصيل عن هذه الحقوق والحمايات.
    The General Assembly must not legislate to legitimize restrictions on these rights and freedoms. UN ويجب على الجمعية العامة ألا تشرع لتقنين وضع القيود على هذه الحقوق والحريات.
    The laws protect property owners against any attempts to infringe on these rights. UN وتحمي القوانين أصحاب الممتلكات من أي محاولة للاعتداء على هذه الحقوق.
    Nonetheless, the Covenant permits certain restrictions on these rights. UN ومع ذلك فإن العهد يجيز فرض قيود معينة على هذه الحقوق.
    Nonetheless, the Covenant permits certain restrictions on these rights. UN ومع ذلك فإن العهد يجيز فرض قيود معينة على هذه الحقوق.
    Restrictions may be imposed on these rights by order of the court or without a court order in the cases established by law. UN ويجوز فرض قيود على هذه الحقوق بأمر من المحكمة أو بدون أمر من المحكمة في الحالات التي ينص عليها القانون.
    9. Article 4 of the Constitution does not expressly impose restrictions on these rights and freedoms as regards their manifestations, but obviously they do not apply without limits. UN ٩- ولا تنص المادة ٤ من القانون اﻷساسي نصّاً صريحاً على أي تقييدات يمكن فرضها على هذه الحقوق والحريات في الصدع بها.
    However, the Public Emergency Regulation 2009 (PER) places certain limits on these rights in the interest of national security, public safety and public order. UN ومع ذلك، تفرض لائحة الطوارئ العامة لعام 2009 قيوداً محددة على هذه الحقوق لصالح الأمن القومي، والأمن العام والنظام العام.
    33. Formal State restrictions on these rights were limited to restrictions on demonstrations near the Government/Parliament grounds or curfew orders imposed following outbreaks of violence during protests. UN 33- واقتصرت القيود الرسمية التي فرضتها الدولة على هذه الحقوق على قيود تتعلق بتنظيم مظاهرات على مقربة من مقرات الحكومة/البرلمان أو أوامر حظر التجول التي فرضت على إثر اندلاع العنف خلال الاحتجاجات.
    Cuba considered that the appointment of a special rapporteur on these rights would not guarantee their effective promotion and protection. UN واعتبرت كوبا أن تعيين مقرر خاص بشأن هذه الحقوق لن يكفل فعالية تعزيزها وحمايتها.
    There is now debate about whether to try to break the stalemate or to await the decisions that will emerge from the Constituent Assembly, a new forum for debate on these rights. UN وتدور حاليا مناقشات بشأن إعادة إحيائها أو انتظار ما سيصدر عن المؤتمر الدستوري من قرارات، بوصفه محفل النقاش الجديد بشأن هذه الحقوق.
    Since 2009, OHCHR issues an ESCR Bulletin for internal circulation and in October 2010, OHCHR launched a public edition for external partners, to inform on the work of the Office on these rights and provide useful materials, tools and case law. UN وتصدر المفوضية، منذ عام 2009، نشرة للتعميم الداخلي عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعممت في تشرين الأول/أكتوبر 2010 نسخة من هذه النشرة للشركاء الخارجيين لإحاطتهم بالعمل الذي تضطلع به المفوضية بشأن هذه الحقوق وكي تتيح لهم مواد وأدوات وفقهاً قضائياً مفيداً في هذا المجال.
    12. Calls upon Governments, civil society, including the media, and non-governmental organizations to promote human rights education and the full respect for and enjoyment of the human rights of the girl child, inter alia, through the translation, production and dissemination of age-appropriate information materials on these rights to all sectors of society, and particularly to children; UN ١٢ - تطلب إلى الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية، تعزيز تدريس حقوق اﻹنسان والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان للطفلة والتمتع بها، وذلك، في جملة أمور، من خلال ترجمة المواد اﻹعلامية المتناسبة مع اﻷعمار بشأن هذه الحقوق وإنتاج هذه المواد ونشرها بين جميع قطاعات المجتمع، وبخاصة بين اﻷطفال؛
    16. Calls upon Governments, civil society, including the media, and non-governmental organizations to promote human rights education and the full respect for and enjoyment of the human rights of the girl child, inter alia, through the translation, production and dissemination of age-appropriate information materials on these rights to all sectors of society, in particular to children; UN ٦١ - تطلب إلـــى الحكومـات والمجتمع المدني، بما فـي ذلك وسـائط اﻹعـلام والمنظمـات غيـر الحكومية، تعزيز تدريس حقوق اﻹنسان والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان للطفلة والتمتع بها، وذلك، في جملة أمور، من خلال ترجمة المواد اﻹعلامية المتناسبة مع اﻷعمار بشأن هذه الحقوق وإنتاج هذه المواد ونشرها بين جميع قطاعات المجتمع، وبخاصة بين اﻷطفال؛
    The recognition of the fundamental rights and freedoms set out in the Spanish Constitution and the wide-ranging body of organizational legislation on these rights and freedoms must also be reiterated. UN ولا بد أن نؤكد أيضاً الاعتراف بالحقوق والحريات اﻷساسية في الدستور الاسباني والكيان واسع النطاق من التشريعات عن هذه الحقوق والحريات.
    Articles 8 and 9 of the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) of the International Labour Organization (ILO) also provide further elaboration on these rights. UN كما تنص المادتان 8 و9 من الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، 1989 (رقم 169) لمنظمة العمل الدولية على مزيد من التفاصيل عن هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more