"on this approach" - Translation from English to Arabic

    • على هذا النهج
        
    • بشأن هذا النهج
        
    • لهذا النهج
        
    It thus stated its reservations on this approach. UN وبالتالي، فإن لدى المنظمة تحفظات على هذا النهج.
    We admit, however, that not everybody agrees on this approach. UN ونسلم، مع ذلك، بعدم وجود اتفاق عام على هذا النهج.
    The Working Group has specifically sought comments on this approach. UN وقد طلب الفريق العامل تعليقات على هذا النهج على وجه التحديد.
    An international workshop should be organized to promote a discussion on this approach. UN وينبغي تنظيم حلقة عمل دولية ﻹجراء مناقشة بشأن هذا النهج.
    There is consensus among Member States on this approach. UN وهناك توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن هذا النهج.
    A variation on this approach would be to decide that UNPROFOR would be withdrawn unless the two sides made progress in political negotiations before the end of the present mandate; UN والتعديل لهذا النهج هو تقرير أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية سوف تسحب ما لم يحرز كلا الطرفين تقدما في المفاوضات السياسية قبل نهاية الولاية الحالية؛
    Ecological sanitation (ecosan) approaches employed in a number of countries are based on this approach. UN وتقوم نهج المرافق الصحية الإيكولوجية المستعملة في عدد من البلدان على هذا النهج.
    As a worldwide service, UN-SPIDER relies heavily on this approach. UN ويعتمد برنامج سبايدر، باعتباره خدمة عالمية، على هذا النهج بشدَّة.
    We insist on this approach at the national level and strongly support similar efforts at regional and global levels. UN ونحن نصر على هذا النهج على المستوى الوطني ونؤيد بقوة الجهود المماثلة على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    A number of shipping companies have relied on this approach to cut their operating costs during the 2008 record rise in oil and bunker prices. UN واعتمد عدد من شركات الشحن البحري على هذا النهج لخفض تكاليفه التشغيلية خلال فترة الارتفاع القياسي في أسعار النفط ووقود الصهاريج في عام 2008.
    The proposed reporting mechanism will build on this approach and produce a quantitative and qualitative analysis of results that are seen as the most critical at the country level. UN وستبني الآلية المقترحة لتقديم التقارير على هذا النهج وتنتج تحليلات كمية وكيفية للنتائج التي تعتبر على أقصى درجة من الأهمية على المستوى القطري.
    This is intended to answer the question put by the distinguished Ambassador of Pakistan, and I do not see that there should be any problem if we all agree on this approach. UN وأقصد باقتراحي هذا الرد على السؤال الذي طرحه سفير باكستان الموقَّر، وأنا لا أرى سبباً لوجود أي مشكلة إذا اتفقنا جميعاً على هذا النهج.
    However, owing to the negotiating dynamics and trade-offs that would be expected from developing countries, relying on this approach might result in new obligations outweighing expected benefits. UN ولكن، نظراً إلى ديناميات التفاوض وإلى عمليات المبادلة المتوقعة من البلدان النامية، فإن الاعتماد على هذا النهج قد يؤدي إلى التزامات جديدة توازن الفوائد المتوقعة.
    Stressing that efforts that allow the displaced to live a normal life and the right to return voluntarily to their former homes in safety and dignity are not mutually exclusive, the Representative encouraged the Government of Georgia to expedite the establishment and implementation of a new national strategy based on this approach. UN ويشدد ممثل الأمين على أن الجهود التي تتيح للمشردين أن يعيشوا حياة عادية والحق في العودة الطوعية إلى بيوتهم السابقة في أمن وكرامة لا يستبعد أحدهما الآخر، وعلى هذا فقد شجع حكومة جورجيا على تسريع وضع استراتيجية وطنية جديدة قائمة على هذا النهج وتنفيذها.
    As noted in the report of the Commission, an objection based on this approach would first acknowledge that the reservation is impermissible and then go on to state that the objection does not preclude the entry into force of the treaty between X and Y and that the treaty enters into force without Y benefiting from its reservation. UN وكما ورد في تقرير اللجنة، فإن أي اعتراض مبني على هذا النهج يعترف أولا بأن التحفظ غير جائز ثم ينتقل إلى الإقرار بأن الاعتراض لا يحول دون بدء سريان المعاهدة بين الطرف (سين) والطرف (صاد) وأن المعاهدة تدخل حيز النفاذ دون استفادة الطرف (صاد) من تحفظه.
    It has been essentially (though not explicitly) adopted by major central banks, including the US Federal Reserve, the European Central Bank, and the Swiss National Bank. But the 2008 global economic crisis, from which the world has yet to recover fully, has cast serious doubt on this approach. News-Commentary زيوريخ ــ على مدى العقدين الماضيين، أصبح استهداف التضخم إطاراً مهيمناً على السياسة النقدية. فقد تبنت هذا النهج في الأساس (وإن لم يكن صراحة) البنوك المركزية الكبرى، بما في ذلك البنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي، والبنك المركزي الأوروبي، والبنك الوطني السويسري. ولكن الأزمة الاقتصادية العالمية في عام 2008، والتي لم يتعاف منها العالم بشكل كامل حتى الآن، ألقت بظلال كثيفة من الشك على هذا النهج.
    No decision was taken on this approach because developing countries were concerned that such an approach might lead to a de facto differentiation of developing countries according to their situational needs. UN ولم يُتخذ أي قرار بشأن هذا النهج لأن البلدان النامية تخشى أن يؤدي مثل هذا النهج، في الواقع، إلى المفاضلة بين البلدان النامية وفقاً لما تتطلبه أوضاعها من احتياجات.
    Many delegations felt that factors should be elaborated and developed in the Rules of Procedure and Evidence, while several other delegations expressed the view that a final decision on this approach would depend upon the mechanism agreed for adopting the Rules. UN ورأت وفود عديدة أنه ينبغي شرح العوامل وتفصيلها في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، بينما رأت عدة وفود أخرى أن اتخاذ قرار نهائي بشأن هذا النهج يتوقف على اﻵلية المتفق عليها لاعتماد القواعد.
    This approach is used in the 1994 Sulphur Protocol, which sets specific emission ceilings based on critical loads for sulphur deposition (for more information on this approach, see paragraphs 37-39 below); UN وهذا النهج مستخدم في بروتوكول عام ٤٩٩١ بشأن الكبريت الذي يعين حدوداً قصوى معينة للانبعاثات، تستند إلى الكميات الحرجة بالنسبة لترسب الكبريت )وللحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذا النهج انظر الفقرات من ٧٣ إلى ٩٣ أدناه(؛
    There are many variants on this approach. UN وتوجد صيغ كثيرة لهذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more