There is no agreement on this aspect at this time. | UN | ولم يتم الاتفاق على هذا الجانب حتى الآن. |
The emphasis on this aspect could be an indication that the requirements posed by a nuclear strategic duel are still considered relevant. | UN | وقد يستدل من التركيز على هذا الجانب دلالة على أن المقتضيات التي تفرضها الصراعات الاستراتيجية النووية لا تزال مهمة. |
It is essential to be clear on this aspect in order to be able to conclude the negotiations decisively. | UN | ولذا فمن اﻷساسي أن يتوافر الوضوح بشأن هذا الجانب من أجل التمكن من اختتام المفاوضات بشكل حاسم. |
The Government of Indonesia should ask for technical cooperation from the United Nations on this aspect of law reform. | UN | ويجب أن تطلب حكومة إندونيسيا التعاون التقني من الأمم المتحدة بشأن هذا الجانب من جوانب إصلاح القانون. |
The addendum to this report will provide more detail on this aspect of the work of the Board. | UN | وستتناول إضافة لهذا التقرير مزيداً من التفاصيل عن هذا الجانب من أعمال المجلس. |
The Executive Board may also wish to provide guidance on this aspect of the use of core resources. | UN | وقد يرغب أيضا المجلس التنفيذي في تقديم التوجيه في هذا الجانب من جوانب استخدام الموارد اﻷساسية. |
The mission also trusts that the Heads of State of the region will remain in close touch with each other on this aspect in particular. | UN | والبعثة على ثقة أيضا بأن رؤساء دول المنطقة سيبقون على اتصال وثيق مع بعضهم البعض فيما يتعلق بهذا الجانب على وجه الخصوص. |
For reasons of brevity, however, I do not wish to dwell on this aspect of the phenomenon in this brief letter. | UN | إلا أنه لدواعي الاختصار، لا أعتزم الوقوف على هذا الجانب من الظاهرة في هذه الرسالة القصيرة. |
We, together with our partners of the European Union, will continue to concentrate our efforts on this aspect. | UN | وسنواصل مع شركائنا في الاتحــاد اﻷوروبي تركـيز جهودنا على هذا الجانب. |
I will not dwell on this aspect, which is important but is well known. | UN | ولن أطيل الكلام على هذا الجانب الهام بل والمعروف جيدا. |
I should like my delegation's emphatic reservations on this aspect of paragraph 7 of document A/48/250 to be noted. | UN | إني أود أن أسجل تحفظات وفد بلدي الشديدة على هذا الجانب من الفقرة ٧ من الوثيقة A/48/250. |
524. The work on this aspect of the human rights framework had already commenced. | UN | 524- وقد بدأ بالفعل العمل على هذا الجانب من إطار حقوق الإنسان. |
A global policy on this aspect would ensure that a consistent message is presented. | UN | وستكفل سياسة شاملة بشأن هذا الجانب تقديم رسالات واضحة. |
A global policy on this aspect would ensure that a consistent message is presented. | UN | وستكفل سياسة شاملة بشأن هذا الجانب تقديم رسالات واضحة. |
The initial work of defining the structure of the database and developing active working relations with partner institutions on this aspect of the GM’s mandate, will be well underway by the end of 1999. | UN | وسيكون العمل التمهيدي لتعريف هيكل قاعدة البيانات وتطوير علاقات عمل نشطة مع المؤسسات المشاركة بشأن هذا الجانب من ولاية الآلية العالمية قد قطع شوطاً لا بأس به بحلول نهاية عام 1999. |
The author had thus failed to exhaust domestic remedies on this aspect of the communication. | UN | وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية بشأن هذا الجانب من البلاغ. |
Due to the lack of available data on the representation of Angolan women in foreign missions, we cannot report on this aspect. | UN | وبسبب الافتقار إلى بيانات متاحة عن تمثيل المرأة الأنغولية في البعثات الخارجية، يتعذر علينا الإبلاغ عن هذا الجانب. |
It reaffirmed that participation in the Register, which was voluntary, was a means by which States could signal their preparedness to enter into dialogue with other States on this aspect of security policy. | UN | وأكد الفريق مجددا أن المشاركة في السجل، وهي أمر طوعي، وسيلة يمكن فيها للدول أن تعرب عن استعدادها للدخول في حوار مع دول أخرى في هذا الجانب من السياسات الأمنية. |
The questions to be examined on this aspect are as follows: | UN | والأسئلة التي ينبغي تناولها فيما يتعلق بهذا الجانب هي: |
However, information on this aspect was not readily available and extensive research would be required in the future. | UN | غير أن المعلومات المتعلقة بهذا الجانب ليست سهلة المنال وسيلزم إجراء بحوث واسعة النطاق في المستقبل. |
This was why immunity was still important; despite the various developments in the international system, the fundamentals on this aspect remained the same. | UN | ولهذا السبب لا تزال الحصانة مهمة رغم مختلف التطورات التي حصلت في النظام الدولي، ولا تزال الأركان الأساسية لهذا الجانب هي ذاتها. |
The Department of Peacekeeping Operations agreed to consult with the Controller on this aspect. | UN | ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على استشارة المراقب المالي بخصوص هذا الجانب. |
The report of the Secretary-General also sheds some light on this aspect, stating: | UN | إن تقرير اﻷمين العام يلقي بعض الضوء على هذه الناحية بقوله: |
Participation in the Register is a means through which States can signal their preparedness to enter into dialogue with other States on this aspect of security policy. | UN | والمشاركة في السجل هي وسيلة تبين الدول بها استعدادها للدخول في حوار مع الدول اﻷخرى بصدد هذا الجانب من جوانب السياسة اﻷمنية. |
The United Nations General Assembly resolution also asked IAEA to provide assistance for the examination of verification arrangements as and when required, and I will be seeking views on this aspect as well. | UN | وفي قرار الجمعية العامة أيضا طلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم العون في دراسة ترتيبات التحقق حسبما ووقتما يطلب منها ذلك، وأنا من ناحيتي سوف أتحرى وجهات النظر حول هذا الجانب أيضا. |