"on this experience" - Translation from English to Arabic

    • على هذه التجربة
        
    • من هذه الخبرة
        
    • على هذه الخبرة
        
    • عن هذه التجربة
        
    If I don't go for it now, it'll never happen and I'll miss out on this experience. Open Subtitles إذا أنا لا أذهب لذلك الآن، ذلك لن يحدث وأنا لن تفوت على هذه التجربة.
    They should try to build on this experience to establish ERM as the overarching risk management system. UN وينبغي أن تحاول تلك المنظمات الارتكاز على هذه التجربة لإرساء إدارة للمخاطر المؤسسية ونظام شامل لإدارة المخاطر.
    They should try to build on this experience to establish ERM as the overarching risk management system. UN وينبغي أن تحاول تلك المنظمات الارتكاز على هذه التجربة لإرساء إدارة للمخاطر المؤسسية ونظام شامل لإدارة المخاطر.
    During the period covered by the plan, a system-wide effort will be made to draw on this experience in formulating a set of guidelines for Governments and organizations to use when setting up projects or institutions designed to benefit women. UN وخلال الفترة التي تغطيها الخطة، سيبذل جهد على نطاق المنظومة للانتفاع من هذه الخبرة في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية للحكومات والمنظمات لاستخدامها عند إقامة مشاريع أو مؤسسات تستهدف منفعة المرأة.
    Building on this experience and lessons learned, country-level resource mobilization efforts will gradually be scaled up in a larger number of countries. UN وبناء على هذه الخبرة والدروس المستفادة، سيتسع تدريجيا نطاق الجهود المبذولة لتعبئة الموارد على الصعيد القطري في عدد أكبر من البلدان.
    The Committee also requested the Secretariat to revise the draft model format in the light of those comments, to field test it, to submit to the Conference of the Parties at its first meeting a report on this experience and a revised draft model format taking into account the experience gained in the field test. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنقح مشروع الاستمارة النموذجية في ضوء تلك التعليقات، وأن تختبرها ميدانياً، وأن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول تقريراً عن هذه التجربة ومشروع استمارة نموذجية منقحة تأخذ في الاعتبار الخبرة المكتسبة في الاختيار الميداني.
    We will build on this experience as we take steps to further increase the impact of the Council's work. UN وسنبني على هذه التجربة في إطار اتخاذنا لخطوات تزيد من أثر العمل الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Building on this experience from countries and international partners, the World Bank Group is currently finalizing a first operational framework to help countries to implement comprehensive financial protection strategies. UN وبناء على هذه التجربة من البلدان والشركاء الدوليين، تقوم مجموعة البنك الدولي حاليا بوضع الصيغة النهائية لأول إطار تنفيذي يهدف إلى مساعدة البلدان على تنفيذ استراتيجيات شاملة للحماية المالية.
    Building on this experience and acting in concert with all relevant actors, I believe that we can make the best possible use of the potential of mediation to peacefully resolve disputes and conflicts. UN ومن خلال البناء على هذه التجربة والعمل بالتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، أعتقد أنه بإمكاننا أن نستخدم على أفضل نحو ممكن إمكانيات الوساطة لتسوية الخلافات والنـزاعات سلميا.
    Bulgaria intends to build on this experience to identify additional potential joint implementation projects, in particular in the area of geothermal energy. UN وتعتزم بلغاريا الاعتماد على هذه التجربة في تحديد الإمكانيات الإضافية لمشاريع التنفيذ المشتركة ولاسيما في مجال طاقة الحرارة الجوفية.
    Another speaker said that the negotiation process had been a positive experience for both donors and programme countries because they had discussed real issues together, and his delegation was ready to build on this experience throughout the year. UN وقال متكلم آخر إن عملية المفاوضات كانت تجربة ايجابية لكل من الجهات المانحة والبلدان المشمولة بالبرامج ﻷن الجهتين ناقشتا معا مسائل حقيقية، وإن وفد بلده مستعد للبناء على هذه التجربة خلال العام كله.
    The challenge is now to build on this experience to reach non-immunized children and women with routine services at least four times a year. UN والتحدي الماثل الآن هو الاعتماد على هذه التجربة لإيصال الخدمات الاعتيادية أربع مرات في السنة على الأقل إلى الأطفال والنساء غير المشمولين بخدمات التحصين.
    Peacebuilding Fund funding for the Central African Republic will build on this experience, awaiting the finalization of an integrated peacebuilding strategy before the release of additional funds in addition to the allocation of $10 million under window II modality. UN وسوف يستند التمويل المقدم من صندوق بناء السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى على هذه التجربة بانتظار وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية متكاملة لبناء السلام قبل الإفراج عن الأموال الإضافية فضلا عن اعتماد قدره 10 ملايين دولار في إطار طريقة النافذة الثانية.
    Based on this experience and following the receipt of the 1996 audited reports shortly to be requested from the implementing partners, UNHCR stated that it would be in a position to establish a firm policy for future audit certification requirements of its implementing partners. UN وبناء على هذه التجربة وبعد تلقي التقارير المراجعة لعام ١٩٩٦ التي سيطلب قريبا إلى الشركاء المنفذين تقديمها، سيكون في وسع المفوضية، حسبما ذكرت، وضع سياسة محكمة فيما يتعلق بمتطلبات استصدار شهادات مراجعة الحسابات من شركائها المنفذين مستقبلا.
    Based on this experience and following the receipt of the 1996 audited reports shortly to be requested from the implementing partners, UNHCR stated that it would be in a position to establish a firm policy for future audit certification requirements of its implementing partners. UN وبناء على هذه التجربة وبعد تلقي التقارير المراجعة لعام ١٩٩٦ التي سيطلب قريبا إلى الشركاء المنفذين تقديمها، سيكون في وسع المفوضية، حسبما ذكرت، وضع سياسة محكمة فيما يتعلق بمتطلبات استصدار شهادات مراجعة الحسابات من شركائها المنفذين مستقبلا.
    Drawing on this experience and expertise, UNCTAD can assist developing countries and major providers of food aid on emergency food aid management practices that respond to emergency food shortage needs without discouraging domestic food production or broader agricultural and commodity sector development. UN واعتماداً على هذه التجربة والخبرة، يمكن للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية والموفرين الرئيسيين للمعونة الغذائية فيما يتعلق بممارسات إدارة المعونة الغذائية الطارئة التي تستجيب للاحتياجات الغذائية في حالات الطوارئ دون أن تثبط الإنتاج الغذائي المحلي أو تنمية قطاع الزراعة والسلع الأوسع نطاقاً.
    New procedures are being introduced for the 2006-2007 budget period and, based on this experience, consultations will take place in 2006 to determine whether further harmonization can be introduced. UN يجري العمل لتضمين الإجراءات الجديدة لفترة ميزانية 2006-2007، وبناء على هذه التجربة ستجرى المشاورات في 2006 لتحديد مدى إمكانية المضي في إجراء المزيد من التنسيق.
    12. Building on this experience, a possible approach to the agenda would be to combine the need for a long-term work programme with a built-in flexibility in the consideration of issues, as well as a clearer specification of what was formerly contained under the omnibus item. UN ١٢ - وبناء على هذه التجربة من الممكن أن يكون النهج الذي يتبع فيما يتعلق بجدول اﻷعمال هو الجمع ما بين الحاجة الى برنامج عمل طويل اﻷجل ووجود مرونة أصيلة في النظر في القضايا، وكذلك التحديد اﻷوضح لما كان يرد سابقا في إطار البند الجامع.
    It has been able to draw on this experience when advising and assisting States parties and NPMs in other contexts. UN وتمكنت اللجنة الفرعية من الاستفادة من هذه الخبرة في تقديم المشورة والمساعدة للدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية في سياقات أخرى.
    It has been able to draw on this experience when advising and assisting States parties and NPMs in other contexts. UN وتمكنت اللجنة الفرعية من الاستفادة من هذه الخبرة في تقديم المشورة والمساعدة للدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية في سياقات أخرى.
    A unified standing treaty body could build on this experience and strengthen the role of general/thematic discussions in making the system visible and accessible. UN 58- وتستطيع الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات أن تبني على هذه الخبرة وأن تدعم دور المناقشات العامة/المواضيعية في زيادة إبراز دور النظام وإمكانية اللجوء إليه.
    The Global Programme used thematic centres to promote South-South learning, and the evaluation found that there is scope for building on this experience. UN 37 - واستخدم البرنامج العالمي المراكز المواضيعية لتشجيع تبادل التعلـُّـم فيما بين بلدان الجنوب، وأظهر التقيـيم أن هناك مجالا للبناء على هذه الخبرة.
    While other experiences with third party private sector verification of AIJ activities are known to exist, the Parties involved have not reported on this experience in the context of the AIJ pilot phase. UN وعلى حين أن المعروف أن هناك تجارب مع القطاع الخاص لطرف ثالث في مجال التحقق من الأنشطة المنفَّذة تنفيذا مشتركا لم يبلغ الطرفان المعنيان عن هذه التجربة في إطار المرحلة التجريبية للأنشطة المنفَّذة تنفيذا مشتركا(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more