"on this historic occasion" - Translation from English to Arabic

    • في هذه المناسبة التاريخية
        
    • بهذه المناسبة التاريخية
        
    We congratulate Palau most warmly on this historic occasion. UN ونهنئ بالاو تهنئة حارة في هذه المناسبة التاريخية.
    It is a distinct honour to address the General Assembly on this historic occasion on behalf of the States members of the Caribbean Community. UN إنه لشرف متميز أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    I also take this opportunity to congratulate you, Mr. President, and members of the General Assembly on this historic occasion. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Kingdom of Tonga on this historic occasion. UN وبالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أعرب عن تهانيﱠ لمملكة تونغا بهذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of Montenegro on this historic occasion. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أعرب عن تهنئتي لجمهورية الجبل الأسود بهذه المناسبة التاريخية.
    It is my pleasure on this historic occasion to welcome, on behalf of the General Assembly, Tuvalu as a full Member of the United Nations. UN من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Federal Republic of Yugoslavia on this historic occasion. UN وأود، باسم أعضاء مجلس الأمن، أن أعرب عن تهانيَّ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Federal Republic of Yugoslavia on this historic occasion. UN وأود، باسم أعضاء مجلس الأمن، أن أعرب عن تهانيَّ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of South Sudan on this historic occasion. UN وبالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئ جمهورية جنوب السودان في هذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of South Sudan on this historic occasion. UN وباسم أعضاء المجلس، أود أن أهنئ جمهورية جنوب السودان في هذه المناسبة التاريخية.
    The delegation of Spain wishes most warmly to congratulate the people of Palau on this historic occasion. UN يود وفد اسبانيا أن يتوجه بالتهنئة الحارة لشعب بالاو في هذه المناسبة التاريخية.
    I am deeply honoured to represent the people of Sri Lanka on this historic occasion. UN وإنني ﻷشعر بشرف عميق إذ أمثل شعب سري لانكا في هذه المناسبة التاريخية.
    Let us recognize on this historic occasion the contribution of the founding fathers and framers of the United Nations and its Charter. UN ولنعترف في هذه المناسبة التاريخية بما أسهم به اﻵباء المؤسســون والمشكلون لﻷمم المتحدة وميثاقها.
    We are here on this historic occasion to welcome the new Government of South Africa. UN لقد أتينا هنا في هذه المناسبة التاريخية لنرحب بحكومة جنوب افريقيا الجديدة.
    It is my honour in conclusion to read out the following message from the Minister for Foreign Relations of Colombia, Mrs. Noemí Sanín de Rubio, to the South African nation on this historic occasion. UN ومن دواعي الشرف لي في الختام أن أتلو الرسالة اﻵتية من وزيرة الشؤون الخارجية لكولومبيا، السيدة نويمي سانين دي روبيو، إلى دولة جنوب افريقيا في هذه المناسبة التاريخية.
    " On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of Nauru on this historic occasion. UN " بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أهنئ جمهورية ناورو في هذه المناسبة التاريخية.
    22. Our resolve on this historic occasion is clear. UN ٢٢ - إن عزمنا في هذه المناسبة التاريخية واضح.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Democratic Republic of East Timor on this historic occasion. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أقدم تهانيَّ إلى جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بهذه المناسبة التاريخية.
    On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Swiss Confederation on this historic occasion. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود بهذه المناسبة التاريخية أن أهنئ الاتحاد الكونفدرالي السويسري.
    May I also act as the spokesman for the children of Madagascar and read out the message they wish to convey to the Assembly on this historic occasion: UN واسمحوا لي أيضا أن أكون ناطقا باسم أطفال مدغشقر وأن أتلو الرسالة التي يريدون نقلها إلى الجمعية بهذه المناسبة التاريخية:
    It is with great pleasure that, on behalf of the members of the Council, I congratulate the State concerned on this historic occasion. UN وإن من دواعي سروري البالغ أن أهنئ الدولة باسم أعضاء مجلس اﻷمن بهذه المناسبة التاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more