"on this important question" - Translation from English to Arabic

    • بشأن هذه المسألة الهامة
        
    • بشأن هذه المسألة المهمة
        
    • في هذه المسألة الهامة
        
    • حول هذه المسألة الهامة
        
    A number of delegations held the view that they needed time for further consultations before taking a decision on this important question. UN ورأى عدد من الوفود أنها تحتاج الى وقت ﻹجراء المزيد من المشاورات قبل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    In that regard, Burkina Faso deplores the foot-dragging that has caused a decision on this important question to be postponed to the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وفي ذلك الصدد، تعرب بوركينا فاسو عن أسفها للتباطؤ الذي أدى إلى إرجاء اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Needless to say, my delegation stands ready to work actively with other delegations on this important question. UN وغني عن البيان أن وفدي على أتم استعداد للعمل بنشاط مع الوفود اﻷخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    Argentina also welcomes the contributions being made by non-governmental organizations in order to promote understanding on this important question. UN كما ترحب الأرجنتين بالمساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية من أجل تشجيع التفاهم بشأن هذه المسألة المهمة.
    Our mission in New York organized for the fourth time an intersessional meeting on the crime of aggression at Princeton University in June 2007, where further progress was made on this important question. UN وقد نظمت بعثتنا في نيويورك، للمرة الرابعة في جامعة برينستون في حزيران/يونيه 2007، اجتماعاً فيما بين الدورات عن جريمة العدوان، أحرز فيه المزيد من التقدم في هذه المسألة الهامة.
    We trust that, with innovation, compromise and determination, it is not an impossible task to seek a convergence of views on this important question. UN ونثق بأنه، مع التحلي بروح الابتكار والتوفيق والعزيمة، لن يكون البحث عن نقطة تلاقي وجهات النظر حول هذه المسألة الهامة مهمة مستحيلة.
    4. The Legal Subcommittee must find a way to reach an agreement on this important question. UN 4- ويجب على اللجنة الفرعية القانونية أن تجد سبيلا للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة.
    4. The Legal Subcommittee must find a way to reach an agreement on this important question. UN 4- ويجب على اللجنة الفرعية القانونية أن تجد سبيلا للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة.
    Those are a few comments on the Secretary-General's proposals for reform; and I wish to assure the Assembly of the wholehearted cooperation of my delegation and of its readiness to contribute constructively to the successful outcome of our deliberations on this important question. UN تلك ملاحظات قليلة على مقترحات الأمين العام للإصلاح، وأرجو أن أؤكد للجمعية تعاون وفدي الصادق واستعداده للإسهام البنّاء في نجاح مداولاتنا بشأن هذه المسألة الهامة.
    I wish to thank the Secretary-General for his incisive and informative report, which is extremely useful for the Assembly's deliberation on this important question. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره الواضح والزاخر بالمعلومات، فهو مفيد للغاية لمداولات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة.
    I believe a positive decision on this important question is essential for the CD to sustain its credibility and to facilitate the endeavours in the field of disarmament. UN وأعرب عن اعتقادي بأن وجود مقرر إيجابي بشأن هذه المسألة الهامة يعتبر شيئاً أساسياً لاستدامة مصداقية المؤتمر ولتسهيل مساعيه في مجال نزع السلاح.
    4. The Legal Subcommittee must find a way to reach an agreement on this important question. UN 4- ويجب على اللجنة الفرعية القانونية أن تجد سبيلا للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة.
    76. Mr. Guissé thanked the working group for its helpful suggestions and agreed to submit a follow—up report on this important question at the following session. UN ٦٧- وشكر السيد غيسه الفريق العامل على اقتراحاته الصائبة ووافق على تقديم تقرير متابعة بشأن هذه المسألة الهامة إلى الدورة المقبلة.
    In this connection Senegal supports the establishment, within the CD, of an ad hoc committee on negative security assurances in order to start negotiations forthwith on this important question within the framework of an agreed work programme. UN ويدعم السنغال في هذا المقام إنشاء لجنة مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية، في إطار مؤتمر نزع السلاح، قصد الشروع دون إبطاء في مفاوضات بشأن هذه المسألة المهمة في إطار برنامج عمل متفق عليه.
    16. The Foreign Ministers reaffirm their decision taken at Geneva to continue to review their economic relations with those Governments which continue to impede the achievement of a just settlement by acts and policies aimed at rewarding the aggressor and legitimizing the fruits of aggression, and decide to evolve a joint OIC position on this important question as soon as possible. UN ١٦ - ويؤكد وزراء الخارجية مجددا القرار الذي اتخذوه في جنيف لمواصلة استعراض علاقاتهم الاقتصادية مع الحكومات التي تواصل عرقلة التوصل الى تسوية عادلة من خلال اﻷعمال والسياسات الرامية الى مكافأة المعتدي وإضفاء الصبغة الشرعية على ثمار الاعتداء، ويقررون العمل على بلورة موقف مشترك لمنظمة المؤتمر الاسلامي بشأن هذه المسألة المهمة في أقرب وقت ممكن.
    We consider that the Chairman and the co-Vice-Chairmen of the Working Group on this important question have made commendable efforts to put forward initiatives that take into account the interests of all States Members and that their efforts deserve our particular gratitude in that they constitute a good basis for moving towards a more advanced stage of the reform process. UN ونحن نرى أن رئيس الفريق العامل ونائبي رئيسه قد بذلوا في هذه المسألة الهامة جهودا جديرة بالثناء، لتقديم مبادرات تأخذ في الحسبان مصالح جميع الدول اﻷعضاء، وأن جهودهم جديرة بامتناننا الخاص، ﻷنها تشكل قاعدة طيبة للتحرك نحو مرحلة أكثر تقدما في عملية اﻹصلاح.
    In order to embark on a serious discussion on this important question, it is essential to address the current obstacles and difficulties. UN ولكي نشرع في إجراء مناقشة جدية حول هذه المسألة الهامة والخطيرة، لا بد من التصدي ومواجهة المشاكل والعقبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more