"on this information" - Translation from English to Arabic

    • على هذه المعلومات
        
    • بشأن هذه المعلومات
        
    • إلى هذه المعلومات
        
    • عن هذه المعلومات
        
    • هذه المعلومة
        
    OCHA, Jakarta would relay on this information for the ETS. UN وسيعتمد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جاكارتا على هذه المعلومات فيما يتعلق بنظام التتبع الإلكتروني.
    The Committee notes that the State party has not commented on this information. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعلق على هذه المعلومات.
    The Committee notes that the State party did not comment on this information. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعلق على هذه المعلومات.
    The SBSTA took note of the views expressed by Parties on this information. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي عبّرت عنها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    The SBSTA noted the information received from the secretariats of ICAO and IMO on their ongoing work on emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and the views expressed by Parties on this information. UN 50- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    Based on this information, the Working Group decided to apply the six-month rule to the case. UN واستناداً إلى هذه المعلومات قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالة.
    3. Requests the Secretariat to compile the information received from parties and prepare a report on this information for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع المعلومات الواردة من الأطراف، وأن تعدّ تقريراً عن هذه المعلومات لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Reliance on this information for future planning purposes could result in inflated projections. UN وقد يؤدي الاعتماد على هذه المعلومات في أغراض التخطيط مستقبلا، إلى إسقاطات مبالغ فيها.
    Someone doesn't want us getting our hands on this information. Open Subtitles أحد ما لا يريدنا أن نضع أيدينا على هذه المعلومات.
    It is hoped that by drawing on this information and studies by the UNCTAD secretariat and other relevant organizations, prospects for improving the assistance programmes may be identified. UN والمأمول أن يتيسر اعتمادا على هذه المعلومات وعلى الدراسات التي تعدها أمانة اﻷونكتاد والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة، التعرف على امكانات تحسين برامج المساعدة.
    Please comment on this information and explain whether the State party has taken any action to investigate, prosecute and convict Government officials who are complicit in trafficking in girls and women. UN يُرجى التّعليق على هذه المعلومات وتوضيح ما إذا كانت الدولة الطّرف قد اتّخذت أي إجراءات للتحقيق مع المسؤولين الحكوميين الضالعين في الاتجار بالفتيات والنساء ومحاكمتهم وإدانتهم.
    Did detective Rizzoli act on this information? Open Subtitles هل تصرفت المحققة على هذه المعلومات ؟
    That Mulder was going to act on this information in some way that... Open Subtitles الذي مولدر كان سيتصرّف على هذه المعلومات بطريقة ما تلك...
    :: The United States Government expresses its concern over these terrorist actions and is willing to act on this information to enforce the law and combat international terrorism. UN " :: تعرب حكومة الولايات المتحدة عن خشيتها من هذه الأعمال الإرهابية وهي مستعدة للتصرف بناء على هذه المعلومات لإنفاذ القانون ومكافحة الإرهاب الدولي.
    58. The SBSTA noted the information received from, and progress reported by, the secretariats of ICAO and IMO on their ongoing work in relation to addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, as well as the views expressed by Parties on this information. UN 58- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية في مجال التصدي للانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، كما أحاطت علما بالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    The SBSTA noted the information received from the secretariats of ICAO and IMO on their ongoing work relating to emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and the views expressed by Parties on this information. UN 71- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    The SBSTA noted the information received from the secretariats of ICAO and IMO on their ongoing work on emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and the views expressed by Parties on this information. UN 91- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين، وبالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    84. The SBSTA took note of the information received from and progress reported by the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and IMO on their ongoing work on addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport, and noted the views expressed by Parties on this information. UN 84- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما الجارية بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين()، وبالتقدم الذي أحرزته الأمانتان في هذا الصدد، ولاحظت الآراء التي أبدتها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    Drawing on this information and discussions with the Department of Safety and Security, the Working Group determined that the United Nations currently lacks a firm system-wide policy governing the hiring of such companies. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات والمناقشات التي أُجريت مع إدارة شؤون السلامة والأمن، خلص الفريق العامل إلى أن الأمم المتحدة تفتقر حالياً لسياسة صارمة على صعيد المنظومة تحكم استخدام مثل هذه الشركات.
    Although I can't comment on this information, Open Subtitles على الرغم من أنه لا يمكنني التعليق على هذه المعلومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more