"on this matter in" - Translation from English to Arabic

    • بشأن هذه المسألة في
        
    • عن هذه المسألة في
        
    • على هذه المسألة في
        
    • بهذا الشأن في
        
    • بشأن هذا الموضوع في
        
    • بشأن الموضوع في
        
    • في هذه المسألة في
        
    • عن هذا الموضوع في
        
    • حول هذه المسألة في
        
    • في هذا الشأن في
        
    • عن تلك المسألة في
        
    • حول هذا الموضوع في
        
    • بشأن هذا اﻷمر في
        
    • حول هذه القضايا في
        
    In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter, in the light of the arguments presented. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة.
    In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter, in the light of the arguments presented. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة.
    He should be requested to report on this matter in the context of his next progress report. UN وينبغي أن يُطلب إليه أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    The Special Coordinator explained what was being done to improve this situation and stated that member States would be further informed on this matter in the autumn. UN وشرح الممثل الخاص ما يجري القيام به لتحسين هذه الحالة وذكر أنه سيجري تزويد الدول الأعضاء بمزيد من المعلومات عن هذه المسألة في الخريف.
    The Advisory Committee comments further on this matter in its general report. UN وسوف تعلق اللجنة الاستشارية بالتفصيل على هذه المسألة في تقريرها العام.
    It was recognized, however, that there were different views on this matter in the Sixth Committee. UN ومع ذلك، فقد تم الإقرار بوجود وجهات نظر مختلفة بشأن هذه المسألة في اللجنة السادسة.
    The Council will continue discussions on this matter in the future. UN وسيواصل المجلس مناقشاته بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    The Council will continue discussions on this matter in the future. UN وسيواصل المجلس مناقشاته بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    We hope that there will be a favourable decision on this matter in the immediate future. UN ونأمل في أن يتخذ قرار إيجابي بشأن هذه المسألة في أقرب وقت.
    The Special Representative hopes to be able to include official statistics on this matter in his next report. UN ويأمل الممثل الخاص في أن يكون باستطاعته أن يدرج إحصاءات رسمية عن هذه المسألة في تقريره المقبل.
    It requests the Secretary-General to report on this matter in his next regular report to the Security Council. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره العادي المقبل إلى مجلس الأمن.
    It requests the Secretary-General to report on this matter in his next regular report to the Security Council. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره العادي المقبل إلى مجلس الأمن.
    The Committee comments further on this matter in paragraph 22 below. UN وتبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في الفقرة 22 أدناه.
    The Board comments on this matter in the present report. UN ويعلق المجلس على هذه المسألة في هذا التقرير.
    It would be the intention of the Secretary to focus on this matter in the years immediately ahead. UN ويعتزم اﻷمين أن يركز على هذه المسألة في السنوات المقبلة.
    The Board's opinion is not qualified in respect of this matter. The Board comments further on this matter in the report. UN ورأي المجلس ليس مشفوعا بتحفظات فيما يتعلق بهذه المسألة، وسيدلي بالمزيد من التعليقات بهذا الشأن في هذا التقرير.
    The Panel is expected to report on this matter in its 2009 progress report. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريره بشأن هذا الموضوع في تقريره المرحلي لعام 2009.
    In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter in light of the arguments presented herein. UN وفي الختام، ترجو الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن الموضوع في ضوء الحجج المقدمة في هذه الملاحظات.
    I shall be reverting to the Security Council on this matter in the coming days. UN وسأعاود إبلاغ المجلس بالتطورات في هذه المسألة في اﻷيام القادمة.
    It should ensure that perpetrators are brought to justice and present data on this matter in its next report. UN وينبغي لها أن تكفل إحضار مرتكبي هذه الأفعال إلى القضاء وأن تقدم بيانات عن هذا الموضوع في تقريرها المقبل.
    There is no unity on this matter in the Bureau -- or here in this room, as I understand. UN وحسبما أفهم، لا توجد وحدة في المواقف حول هذه المسألة في المكتب ولا هنا في هذه القاعة.
    The reviewers favoured the inclusion of an explicit provision on this matter in the domestic legislation. UN ويفضّل المستعرضون إدراج حكم صريح في هذا الشأن في التشريعات الداخلية.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to monitor the effectiveness of the organizational arrangements in place and to report on this matter in the context of the next budget submission for UNLB. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام رصد مدى فعالية الترتيبات التنظيمية القائمة، وتقديم تقرير عن تلك المسألة في سياق تقديم مشروع ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المقبل.
    Further discussion is expected on this matter in the High-level Committee for Management and CEB. G. New profile for security professionals UN ومن المتوقع أن يدور مزيد من النقاش حول هذا الموضوع في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Having carefully considered this matter, the Committee Chairperson wrote to the Permanent Representative of Canada to the United Nations Office at Geneva noting that the Committee would welcome observations by the Government of Canada on this matter in the context of the present report, the next periodic report under the Covenant. UN وبعد إمعان النظر في هذا اﻷمر، بعث رئيس اللجنة برسالة إلى الممثل الدائم لكندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يشير فيها إلى أن اللجنة ترحب بتلقي ملاحظات حكومة كندا بشأن هذا اﻷمر في سياق التقرير الدوري التالي بموجب العهد، ألا وهو التقرير الحالي.
    In its last report to the Board on this matter in 2008, IAEA was able to conclude that all nuclear material remained in peaceful activities. UN وأفادت الوكالة، في آخر تقرير قدَّمته إلى المجلس المذكور حول هذه القضايا في عام 2008، بأنه أمكنها التوصّل إلى استنتاج يفيد بأن جميع المواد النووية في هذا البلد ظلت في نطاق الأنشطة السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more