"on this request" - Translation from English to Arabic

    • بشأن هذا الطلب
        
    • على هذا الطلب
        
    • في هذا الطلب
        
    • إجراء بشأن طلبه
        
    • بشأن هذه الرسالة وترجو
        
    In accordance with the established practice, I invite you to take a decision on this request without having considered it in an informal meeting. UN ووفقاً للممارسة المرعية، أدعوكم إلى اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب دون النظر فيه في جلسة غير رسمية.
    In accordance with established practice, I invite the Conference to take a decision on this request without first having considered it in an informal meeting. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب دون أن يسبق النظر فيه في جلسة غير رسمية.
    Further information on this request is set out in the following section. UN وترد في الجزء التالي المزيد من المعلومات بشأن هذا الطلب.
    According to the information received, the Supreme Court never acted on this request. UN وتفيد المعلومات الواردة أن المحكمة العليا لم تردّ قط على هذا الطلب.
    Acting on this request is particularly crucial since with the increase in the items dealt with it is essential to give States the means to make a positive contribution to the decision-making process and to participate in all the preparatory stages. UN إن التصرف بناء على هذا الطلب حيوي بصفة خاصة نظرا ﻷنه مع زيادة البنود التي تجري معالجتها يضحى من الضروري مد الدول بالوسائل التي تمكنها من أن تسهم إسهاما إيجابيا في عملية صنع القرار والمشاركة في جميع المراحل التحضيرية.
    It falls to the General Assembly and the Security Council to consider and decide on this request. UN ويقع على عاتق الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في هذا الطلب والبت فيه.
    The author claims that no action was ever taken on this request. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يُتخذ قط أي إجراء بشأن طلبه.
    The Government of the United States has maintained a shameful silence on this request in a clear demonstration of its complicity with the terrorist. UN وقد لزمت حكومة الولايات المتحدة الصمت المخزي بشأن هذا الطلب مبرهنة بوضوح على التواطؤ مع الإرهابي.
    No decision on this request had been made at the time of writing. UN ولم يكن أي قرار قد اتُخذ بشأن هذا الطلب في وقت كتابة هذا التقرير.
    It recommends, therefore, that the General Assembly should defer action on this request. UN ومن ثم فإنها توصي بأن ترجئ الجمعية العامة اتخاذ إجــراء بشأن هذا الطلب.
    A decision at first instance on this request is anticipated in June 2012. UN ومن المتوقع أن يصدر قرار ابتدائي بشأن هذا الطلب في حزيران/يونيه 2012.
    Action on this request is expected in February 2003. UN وينتظر اتخاذ إجراء بشأن هذا الطلب في شباط/فبراير 2003.
    The General Assembly's decision on this request is presented in A/CONF.165/PC.3/CRP.1. UN ويرد قرار الجمعية العامة بشأن هذا الطلب في الوثيقة A/CONF.165/PC.3/CRP.1.
    42. The Committee recalled General Assembly resolutions 47/1 of 22 September 1992 and 47/229 of 29 April 1993 and decided to defer action on this request until such time as the pending succession issues with respect to the representation of Yugoslavia in the United Nations had been resolved. UN ٤٢ - وأشارت اللجنة إلى قراري الجمعية العامة ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ و٤٧ /٢٢٩ المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وقررت إرجاء اتخاذ إجراء بشأن هذا الطلب إلى حين تسوية مسائل الخلافة فيما يتعلق بتمثيل يوغوسلافيا في اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Based on this request, UNEP is developing a proposal to strengthen environmental administration in Liberia at the national and local levels through a combination of capacity-building activities, technical advice and the provision of basic equipment. UN وبناء على هذا الطلب يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع مقترح لتعزيز التدبير الإداري البيئي في ليبيريا على المستويين الوطني والمحلي من خلال مجموعة من أنشطة بناء القدرات والمشورة التقنية وتوفير المعدات الأساسية.
    Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on this request. UN وبالنظر إلى الأهمية التي نوليها للمسألة محل المناقشة، من المقترح على الجمعية العامة اتخاذ قرار في هذا الطلب.
    With your agreement, I plan to invite the Conference to take a decision on this request without first studying it during an informal meeting. UN وأود بعد الحصول على موافقتكم دعوة المؤتمر إلى البت في هذا الطلب دون أن ينظر فيه أولا في جلسة غير رسمية.
    In accordance with the established practice, I invite you to take a decision on this request without having first considered it at an informal plenary. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعوكم إلى البت في هذا الطلب الذي لم يُنظر فيه أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    The author claims that no action was ever taken on this request. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يُتخذ قط أي إجراء بشأن طلبه.
    My Government invites the Security Council to take action on this request and to arrange for it to be distributed as a document of the Security Council. UN وتدعو حكومتي مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء بشأن هذه الرسالة وترجو ممتنة تعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more