"on this right" - Translation from English to Arabic

    • على هذا الحق
        
    • بشأن هذا الحق
        
    • لهذا الحق
        
    • على إعمال هذا الحق
        
    FAO has also issued publications focusing on this right. UN كما أصدرت منظمة اﻷغذية والزراعة منشورات تركز على هذا الحق.
    States should take account of the right to water and sanitation when formulating and implementing international agreements that have an impact on this right. UN وينبغي للدول أن تضع في الاعتبار الحق في الماء وفي الإصحاح في صياغة وتنفيذ الاتفاقات الدولية التي تؤثر على هذا الحق.
    Others, however, argued that the proposal did not take into account the limits on this right that were contained in the Covenant. UN وقال آخرون إن هذا المقترح لا يأخذ في الاعتبار القيود المفروضة على هذا الحق والواردة في العهد المذكور.
    The debate contributed to the aforementioned general comment on this right. UN وقد ساهم هذا النقاش في وضع التعليق العام المذكور آنفاً بشأن هذا الحق.
    The article, however, provides for certain permissible limitations on this right, by way of detention, where the grounds and the procedures for doing so are established by law. UN ولكن المادة تنص على بعض التقييدات المسموح بها لهذا الحق عن طريق الاحتجاز، إذا كان القانون يحدد الأسباب والإجراءات لذلك.
    I am glad that the United Nations continues to insist on this right today. UN ويسعدني أن الأمم المتحدة ما زالت تصر اليوم على هذا الحق.
    Amended laws concerning renewal and rehabilitation, between 2003 - 06, have had retrogressive effects on this right. UN وقد كان للقوانين المعدَّلة المتعلقة بالتجديد والإصلاح، في الفترة 2003-2006، آثار رجعية على هذا الحق.
    In the opinion of the source, the absence of such clarification leaves the door open to possible unwarranted restrictions on this right. UN ويرى المصدر أنّ غياب هذا التوضيح يترك الباب مفتوحًا لاحتمال فرض قيود غير مبررة على هذا الحق.
    He elaborated on the international legal framework applicable to the right to peaceful assembly, including restrictions on this right and the relationship between article 21 and other rights set out in the Covenant. UN وتناول بالتفصيل الإطار القانوني الدولي الذي ينطبق على الحق في التجمع السلمي، بما في ذلك القيود المفروضة على هذا الحق والعلاقة بين المادة 21 والحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد.
    No restrictions may be placed on this right except in the cases specified by law. UN ولا يجوز فرض قيود على هذا الحق إلا في الحالات المنصوص عليها في القانون.
    It also states that restrictions on this right may be imposed by law in the interest of national security or public safety. UN كما تذكر أنه يجوز قانونا فرض قيود على هذا الحق لصالح اﻷمن الوطني أو السلامة العامة.
    Too much heat on this right now, Samantha. Open Subtitles الكثير من الحرارة على هذا الحق الآن، سامانثا.
    It underlined that such participation, as an exercise of freedom of expression and freedom of assembly, is a keen interest to society, which leaves the State very narrow margins for justifying restrictions on this right. UN وشددت على أن هذه المشاركة، بوصفها ممارسة لحرية التعبير وحرية التجمع، ذات أهمية شديدة للمجتمع، بما لا يترك للدولة سوى هامش ضيق جدا لتبرير فرض أي قيود على هذا الحق.
    21. While there does not exist in Jamaica any specific article dealing with the right to work, there is also no restriction on this right. UN 21- رغم عدم وجود أي مادة محددة في جامايكا تعالج الحق في العمل، فلا يوجد أيضا قيد على هذا الحق.
    The Commissioner has examined cases of violations of freedom of opinion and expression, in particular relating to the army, where the limits on this right are different from those existing in civilian society. UN وقام المفوض بالتحقيق في حالات انتهاكات حرية الرأي والتعبير، وخاصة المتصلة بالجيش حيث تختلف القيود المفروضة على هذا الحق عنها في المجتمع المدني.
    The right to protest is an essential element of the right to participation in any democratic dispensation and restrictions imposed on this right must be closely scrutinized with respect to their necessity and reasonableness. UN ويعتبر الحق في الاحتجاج عنصرا أساسيا من عناصر الحق في المشاركة في أي نظام ديمقراطي، ويتعين التدقيق فيما إذا كانت القيود التي تفرض على هذا الحق ضرورية ومعقولة.
    The right to freedom of expression is not absolute and both international law and most national constitutions recognize that limited restrictions may be imposed on this right to safeguard overriding public and/or private interests. UN 47- الحق في حرية التعبير ليس حق مطلقاً ويسلّم كل من القانون الدولي ومعظم الدساتير الوطنية بكونه يجوز فرض قيود محدودة على هذا الحق لضمان المصالح العامة و/أو الخاصة الأساسية.
    It therefore deeply regrets that we did not have an exhaustive discussion on this right in order to reach consensus before action was taken. UN ولذلك يشعر وفد بلدي بالأسف العميق لأننا لم نجر مناقشات مستفيضة بشأن هذا الحق من أجل التوصل إلى توافق في الآراء قبل اتخاذ إجراء.
    In particular, the ad hoc working group on human rights in Chile, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances (WGEID) and the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) developed an important doctrine on this right with regard to the crime of enforced disappearances. UN وبصفة محددة، فقد استنبط الفريق العامل المخصص المعني بحالة حقوق الإنسان في شيلي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، مذهباً هاماً بشأن هذا الحق فيما يتعلق بجريمة الاختفاء القسري.
    However, it believes that in order to allow further progress on this right and possible evolution of Member States' positions at a later stage, normal reporting rules and procedures as well as language within the United Nations and the Working Groups under the Commission on Human Rights should be applied. UN غير أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أنه ينبغي تطبيق قواعد وإجراءات الإبلاغ العادية فضلاً عن تطبيق اللغة المستخدمة داخل الأمم المتحدة والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان بغية إتاحة إحراز المزيد من التقدم بشأن هذا الحق واحتمال تطور مواقف الدول الأعضاء في مرحلة لاحقة.
    Limitations on this right are permissible only in so far as the interest of the general public is overriding and the limitations are based on a clearly defined law which respects the principle of reasonableness. UN ولا يجوز وضع حدود لهذا الحق إلا إذا كانت المصلحة العامة متفوقة وترتكز الحدود على قانون محدد بصراحة يحترم مبدأ المعقولية.
    A total of 333 counterparts working on this right were supported. UN وجرى دعم ما مجموعه 333 من النظراء الذين يعملون على إعمال هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more