"on this sector" - Translation from English to Arabic

    • على هذا القطاع
        
    • عن هذا القطاع
        
    It was recalled that, for some developing countries, mitigation actions are likely to be focused on this sector. UN وأشير إلى أن أعمال التخفيف في بعض البلدان النامية يحتمل أن تركز على هذا القطاع.
    However, the national and international efforts focused on this sector have yielded only mixed results. UN غير أن الجهود الوطنية والدولية التي تركز على هذا القطاع أسفرت عن نتائج متباينة.
    There is a group of countries that attach great importance to sustainable tourism and greatly depend on this sector. UN وهناك مجموعة بلدان تولي أهمية كبرى لاستدامة السياحة، وتعوِّل على هذا القطاع أشد تعويل.
    There are no negative impacts on this sector in Canada as viable alternative pesticide products are available. UN ولا توجد أي آثار سلبية على هذا القطاع في كندا حيث أن منتجات مبيدات الآفات البديلة الصالحة متوافرة.
    A pilot phase was launched to collect information on the cocoa sector in Cameroon in order to collect data on this sector and identify entities, and allow the National Cocoa and Coffee Board, to manage this information and use Infocomm as a tool to publish it nationally or internationally. UN وأُطلقت مرحلة نموذجية لجمع المعلومات عن قطاع الكاكاو في الكاميرون قصد جمع البيانات عن هذا القطاع وتحديد الكيانات، وتمكين المجلس الوطني للكاكاو والبن من إدارة هذه المعلومات واستخدام نظام المعلومات التجارية عن السلع الأساسية كأداة لنشر المعلومات على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي.
    There are no negative impacts on this sector in Canada as viable alternative pesticide products are available. UN ولا توجد أي آثار سلبية على هذا القطاع في كندا حيث أن منتجات مبيدات الآفات البديلة الصالحة متوافرة.
    In Cambodia, some 280,000 workers were employed in the garment industry in 2008, and up to 1.6 million people's living is believed to depend on this sector. UN وفي كمبوديا بلغ عدد العاملين في صناعة الملابس في عام 2008 حوالي 000 280 عامل ويُعتقد أن 1.6 مليون شخص يعتمدون في معيشتهم على هذا القطاع.
    There appears to be scope for funding from the foundation sector; however in order to exploit it, UNCDF must undertake a systematic and concerted resource mobilization effort concentrating solely on this sector. UN ويبدو أنه توجد إمكانية للتمويل من قطاع المؤسسات، على أن استغلاله يستلزم أن يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية ببذل جهد منظم ومتضافر لتعبئة الموارد ينصب على هذا القطاع فقط.
    The diseconomies of operating small camps extend beyond health, but have an impact on this sector in particular because of the high fixed cost of operating a fully staffed clinic. UN وتلاحَظ أوجه التبذير في تسيير المخيمات الصغيرة في قطاعات أخرى غير الصحة، لكنها تؤثر على هذا القطاع بصفة خاصة بسبب ارتفاع التكلفة الثابتة لتشغيل عيادة ذات قوام كامل من الموظفين.
    A proven effective strategy in fighting child slavery is to promote the development of other activities which diversify the local economy and render it less dependent on this sector. UN ومن الاستراتيجيات التي ثبتت فعاليتها في مكافحة استرقاق الأطفال تعزيز تنمية أنشطة أخرى تضفي التنوع على الاقتصاد المحلي وتجعله أقل اعتماداً على هذا القطاع.
    Over 1 million people are estimated to depend on this sector in some way. Older people, women and children mainly work in smaller artisanal mining enterprises. UN وتشير التقديرات إلى أن هناك مليون نسمة يعتمدون في معيشتهم بصورة أو بأخرى على هذا القطاع ويشكل المسنّون والنساء والأطفال القسم الأعظم من العاملين في أنشطة التعدين الحرفية الصغيرة.
    Therefore any credible attempt to reduce poverty, conserve biodiversity and reduce environmental degradation needs to focus on this sector. UN ولذلك فإن أية محاولة حقيقية للحد من الفقر والحفاظ على التنوع البيولوجي والحد من التلوث البيئي ينبغي أن تركز على هذا القطاع.
    While there is widespread expectation of a substantial, positive, economic impact from the natural resources in the Timor Sea, the lack of certainty over the extent of the impact continues to demand a cautious outlook and militates against over-reliance on this sector in economic planning. UN وإذا كان هناك توقع كبير بحدوث تأثير اقتصادي ملموس وإيجابي من الموارد الطبيعية في بحر تيمور، فإن عدم اليقين حول درجة هذا التأثير ما زالت تتطلب نظرة حذرة، وما زالت تتطلب عدم المبالغة في الاعتماد على هذا القطاع عند التخطيط الاقتصادي.
    Jordan emphasized the need to conduct a study on the areas of potential vulnerability of water resources in the country, and the potential impacts of climate change on this sector. UN وأكدت الأردن الحاجة إلى إجراء دراسة عن المناطق التي يحتمل أن تكون مواردها المائية قليلة المناعة في البلد، وعن آثار تغير المناخ المحتملة على هذا القطاع.
    The entire economy of the State in many ways rests on this sector, which has a very high potential that has not been used to the fullest, and which is faced with problems that have reached a critical point. UN ويقوم اقتصاد الدولة بأكمله على هذا القطاع بصور عديدة، إذ أن فيه إمكانيات كبيرة جدا لم تستغل بالكامل كما يواجه مشاكل وصلت إلى حد حرج.
    Some United Nations agencies have focused particular attention on this sector, seeing in it the true expression of domestic entrepreneurship development. UN وقد ركزت بعض الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة اهتمامها الخاص على هذا القطاع ﻷنها ترى فيه التعبير الحقيقي عن التنمية المحلية لمباشرة اﻷعمال الحرة.
    Over 1 million people are estimated to depend on this sector in some way. Older people, women and children mainly work in smaller artisanal mining enterprises. UN وتشير التقديرات إلى أن هناك مليون نسمة يعتمدون في معيشتهم بصورة أو بأخرى على هذا القطاع ويشكل المسنّون والنساء والأطفال القسم الأعظم من العاملين في أنشطة التعدين الحرفية الصغيرة.
    These factors, together with the strong dependence of a large number of developing countries on this sector for the generation of foreign exchange and savings necessary for development, render the importance of commodity trade to development higher than is apparent in world trade figures. UN وهذه العوامل، مع الاعتماد القوي لعدد كبير من البلدان النامية على هذا القطاع لتكوين العملات الأجنبية والمدخرات الضرورية للتنمية، تجعل أهمية تجارة السلع الأساسية للتنمية أكبر مما يبدو في أرقام التجارة العالمية.
    These factors, together with the strong dependence of a large number of developing countries on this sector for the generation of the foreign exchange and savings necessary for development, render the importance of commodity trade to development higher than is apparent in world trade figures. UN وهذه العوامل، مع الاعتماد القوي لعدد كبير من البلدان النامية على هذا القطاع لتكوين العملات الأجنبية والمدخرات الضرورية للتنمية، تجعل أهمية تجارة السلع الأساسية للتنمية أكبر مما يبدو في أرقام التجارة العالمية.
    Further information on this sector is provided in a previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2076). UN وترد معلومات أخرى عن هذا القطاع في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2076(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more