"on those matters" - Translation from English to Arabic

    • بشأن هذه المسائل
        
    • بشأن تلك المسائل
        
    • عن هذه المسائل
        
    • عن تلك المسائل
        
    • بشأن تلك الأمور
        
    • في هذه المسائل
        
    • المتعلقة بهذه المسائل
        
    • حول هذه المسائل
        
    • على تلك المسائل
        
    • بشأن هذه اﻷمور
        
    • حول تلك المسائل
        
    • بهذه الأمور
        
    • حول هذه الأمور
        
    He looked forward to the Special Rapporteur’s comments on those matters. UN وقال إنه يتطلع إلى تعليقات المقرر الخاص بشأن هذه المسائل.
    The Audit Committee, as an advisory body to the Board, had expressed its views on those matters. UN وأعربت لجنة مراجعة الحسابات، باعتبارها هيئة استشارية للمجلس، عن آرائها بشأن هذه المسائل.
    A public debate on those matters in Finland would greatly further respect for the existing laws. UN وقالت إن إجراء نقاش عام بشأن تلك المسائل سيزيد بدرجة كبيرة من احترام القوانين القائمة.
    As a result, mutual understanding and cooperation among member States on those matters has been enhanced. UN ونتيجة لذلك، أمكن تعزيز التفاهم والتعاون فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن تلك المسائل.
    (ii) To report on those matters to the Committee at its forty-third session, in 2001; UN `٢` تقديم تقرير عن هذه المسائل إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين في عام ١٠٠٢.
    She hoped the next report would provide information on those matters. UN وأعربت عن أملها في أن يقدم التقرير التالي معلومات عن تلك المسائل.
    It would not seek to please anyone or to build an island of democracy. Uzbekistan had its own views on those matters. UN وأضاف إننا لن نسعى لإرضاء أي شخص أو بناء جزيرة من الديمقراطية، فلدى أوزبكستان وجهات نظرها الخاصة بها بشأن هذه المسائل.
    The Secretary-General should keep the Assembly regularly informed of his/her actions on those matters. UN وينبغي لﻷمين العام أن يحيط الجمعية علما بصورة منتظمة باﻹجراءات التي يتخذها بشأن هذه المسائل.
    It is clear that the committees can, in the analysis of their mandates, and the review of their work, make proposals on those matters to the Conference. UN من الواضح أن بإمكان اللجان، في تحليل ولاياتها واستعراض أعمالها، أن تقدم للمؤتمر مقترحات بشأن هذه المسائل.
    He would be interested to hear more factual details on those matters. UN وقال إنه مهتم بالاستماع إلى مزيد من التفاصيل الوقائعية بشأن هذه المسائل.
    The relevant information should be provided without delay, so that the Assembly could take informed decisions on those matters. UN وأشـارت إلى ضرورة تقديم المعلومات ذات الصلة بدون تأخير حتى يتسنى للجمعية العامة أن تتخذ قرارات مدروسة بشأن هذه المسائل.
    The Commission noted with satisfaction that the secretariat planned to prepare a working paper on those matters in consultation with all interested organizations. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن الأمانة تخطط لإعداد ورقة عمل بشأن هذه المسائل بالتشاور مع جميع المنظمات المعنية.
    The decisions taken by the Committee on those matters were reflected in paragraphs 10 and 11 of the draft resolution. UN وترد المقررات التي اتخذتها اللجنة بشأن تلك المسائل في الفقرتين ١٠ و ١١ من مشروع القرار.
    The results of the discussions with the Iraqi counterpart on those matters are summarized in section B of the present report. UN ويرد في الفرع باء من هذا التقرير موجز لنتائج المناقشات التي جرت مع النظير العراقي بشأن تلك المسائل.
    It would continue to develop coordinated positions on those matters, among others, during the session. UN وسوف تواصل مجموعة ريو تطوير المواقف المتناسقة بشأن تلك المسائل ضمن أمور أخرى أثناء انعقاد الدورة.
    It is now considering several important topics, and is charged with developing consensus recommendations on those matters by 2008. UN وهي تنظر الآن في عدة مواضيع هامة، ومكلفة بإعداد توصيات بتوافق الآراء بشأن تلك المسائل قبل حلول 2008.
    The report gave very little information regarding article 16, although the responses had a small section on those matters. UN وقالت إن التقرير يتضمن معلومات ضئيلة عن المادة 16 على الرغم من احتواء الردود جزءاً صغيراً عن هذه المسائل.
    Future reports on those matters will undoubtedly reveal lacunae and areas for further improvement as lessons are learned regarding what works and what does not. UN ومما لا شك فيه أن التقارير المقبلة عن تلك المسائل سوف تكشف عن وجود فجوات ومجالات يمكن إدخال مزيد من التحسين عليها نتيجة الاستفادة من الدروس المستخلصة في ما يتعلق بما يصلح وبما لا يصلح.
    It was observed that such types of protection were covered by other rules, institutions and procedures, and it was important not to anticipate conclusions on those matters. UN ولوحظ أن تلك الأنواع من الحماية تتناولها قواعد ومؤسسات وإجراءات، وأن من المهم عدم توقع نتائج بشأن تلك الأمور.
    Head Commission's Panel for hearing in public complaints lodged with the Commission concerning human rights violations and also conducting mediation, conciliation and negotiation on those matters. UN رئيس فريق اللجنة المعني بالنظر في الشكاوى المقدمة إلى اللجنة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وبإجراءات الوساطة والتوفيق والتفاوض في هذه المسائل.
    The representative of Gibraltar urged the Committee to adopt recommendations on those matters. UN وفي الختام حث ممثل جبل طارق اللجنة على اعتماد التوصيات المتعلقة بهذه المسائل.
    68. The Chairman recalled that the Commission would be meeting again and engaging in technical discussions on those matters. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    In the first place, the ever-expanding agenda of the Organization, although having the virtue of addressing the development, peace and security, humanitarian and democratic governance agendas in an integral fashion, has the downside of losing focus on those matters that are vital and separating them from those that are merely important. UN أولا، إن جدول أعمال المنظمة المتزايد اتساعا باطراد، وإن كان ينطوي على ميزة معالجة مسائل التنمية والسلام والأمن والحكم الديمقراطي والمسائل الإنسانية بطريقة متكاملة، له جانب سلبي يتمثل في فقدان التركيز على تلك المسائل الفائقة الأهمية وفصلها عن المسائل الهامة فحسب.
    The Committee further agreed with the Subcommittee that Committee Member States should be invited to give their opinions on those matters. UN كما أبدت اللجنة اتفاقها مع اللجنة الفرعية على أنه ينبغي دعوة الدول اﻷعضاء في اللجنة الى إبداء آرائها بشأن هذه اﻷمور.
    I would respectfully share some remarks on those matters. UN لذا أود بكل احترام أن أشاطركم بعض الملاحظات حول تلك المسائل.
    In April 2000, the Council established a working group on sanctions to develop relevant recommendations on those matters. UN ففي نيسان/أبريل 2000، أنشأ المجلس فريقا عاملا معنيا بالجزاءات لوضع توصيات ذات صلة بهذه الأمور.
    She stood ready to contribute to the Committee's discussions on those matters if required. UN وقالت إنها على استعداد للإسهام في مناقشات اللجنة حول هذه الأمور إذا طُلب منها ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more