"on those proposals" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تلك المقترحات
        
    • بشأن هذه المقترحات
        
    • بشأن هذه الاقتراحات
        
    • على تلك المقترحات
        
    • في هذه المقترحات
        
    • على هذه المقترحات
        
    • بشأن تلك الاقتراحات
        
    • على هذه الاقتراحات
        
    • عن هذه المقترحات
        
    • على المقترحات
        
    • لتلك المقترحات
        
    It is up to the member States to take decisions on those proposals and ideas and how to proceed further. UN ويرجع الأمر إلى الدول الأعضاء في اتخاذ أي قرارات بشأن تلك المقترحات والأفكار وبشأن كيفية التصرّف فيما بعد.
    The Assembly should reflect further on the Organization's long-term strategic objectives before taking a decision on those proposals. UN وينبغي أن تواصل الجمعية البحث في الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة قبل اتخاذ قرار بشأن تلك المقترحات.
    It had conducted a public opinion survey on those proposals and had disseminated the results in an effort to deepen public awareness and discussion of the proposed changes. UN كما أجرت استقصاء للرأي العام بشأن تلك المقترحات ونشرت النتائج في محاولة لتعميق الوعي العام ومناقشة التغييرات المقترحة.
    The Group was unable to reach agreement on those proposals, however. UN غير أن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المقترحات.
    I continue to await the views and recommendations of the General Assembly on those proposals. UN وما زلت أنتظر آراء الجمعية العامة وتوصياتها بشأن هذه المقترحات.
    The Advisory Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the organizational units to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن هذه الاقتراحات في مناقشاتها بشأن الوحدات التنظيمية التي تتعلق بها.
    In its related report, the Advisory Committee commented extensively on those proposals. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية بإسهاب، في تقريرها ذي الصلة، على تلك المقترحات.
    Specific projects would be implemented within the framework of the General Assembly’s decisions on those proposals. UN وستنفذ مشاريع محددة في إطار مقررات الجمعية العامة بشأن تلك المقترحات.
    The Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the organizational units to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة بشأن تلك المقترحات في مناقشتها للوحدات التنظيمية المشمولة بها.
    The Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the organizational units to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة بشأن تلك المقترحات في مناقشتها للوحدات التنظيمية ذات الصلة بها.
    We were disappointed that the Assembly could not reach consensus on those proposals. UN ونشعر بخيبة أمل من أن الجمعية لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المقترحات.
    In its resolution 47/212 A, the Assembly decided to postpone action on those proposals. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٢١٢ ألف، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن تلك المقترحات.
    I continue to await the views and recommendations of the General Assembly on those proposals. UN وما زلت أنتظر آراء الجمعية العامة وتوصياتها بشأن هذه المقترحات.
    However, owing to a lack of political consensus, there has been no action on those proposals, despite multiple initiatives by a wide range of stakeholders over the last decade. UN غير أنه لم تُتخذ أي إجراءات بشأن هذه المقترحات بسبب الافتقار إلى التوافق السياسي في الآراء، رغم المبادرات المتعددة التي اتخذتها طائفة عريضة من أصحاب المصلحة خلال العقد الماضي.
    Indeed, unless action was taken on those proposals before the expiry of the mandate of the Procurement Task Force at the end of 2008, the Organization might find itself bereft of all investigative capacity. UN وقال إنه ما لم يتخذ إجراء بشأن هذه المقترحات قبل انتهاء ولاية فرقة العمل للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات، في أواخر عام 2008 فربما تجد المنظمة نفسها محرومة من أي قدرة على إجراء تحقيقات.
    The Advisory Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the organizational units to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن هذه الاقتراحات في مناقشاتها للوحدات التنظيمية ذات الصلة.
    India favours a legally binding instrument and the inclusion of ammunition and explosives within the scope of the instrument, if there is consensus on those proposals. UN وتحبذ الهند إبرام صك ملزم قانونا وإدراج الذخيرة والمتفجرات في الصك، إذا توفر توافق في الآراء على تلك المقترحات.
    The Ministry would not be able to decide on those proposals until after consideration of the report. UN ولا يمكن أن تبدي الوزارة رأيها في هذه المقترحات إلا بعد النظر في التقرير.
    Some delegations suggested that, given the number of proposals currently before the Committee, it would be preferable to focus the work of the Committee on those proposals. UN ورأت بعض الوفود أنه من اﻷفضل، في ضوء عدد المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة، تركيز عمل اللجنة على هذه المقترحات.
    We look forward to engaging constructively on those proposals. UN ونتطلع إلى الانخراط بشكل بناء بشأن تلك الاقتراحات.
    In this connection, the Committee requested that it be provided with comments made on those proposals by the Administrative Tribunal. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة تزويدها بالتعليقات التي أبدتها المحكمة اﻹدارية على هذه الاقتراحات.
    In its report on those proposals (A/60/870, paras. 68 and 69), the Advisory Committee had emphasized the need to define more clearly the purpose of the consolidated report and the target audience. UN وفي تقرير اللجنة الاستشارية عن هذه المقترحات A/60/870)، الفقرتان 68 و 69)، شددت اللجنة على الحاجة إلى زيادة إيضاح الغرض من التقرير الموحد والجمهور الموجه إليه.
    Although many of us would like to see bolder steps to give new breath to the Assembly, in the current circumstances we consider it appropriate to focus our efforts on those proposals that could gain the wide support of the United Nations membership and that can be realistically expected to be implemented in the near future. UN ورغم أن الكثيرين منا يودون رؤية خطوات أكثر جرأة لبث روح جديدة في الجمعية، إلا أننا نرى في ظل الظروف الراهنة أنه من المناسب تركيز جهودنا على المقترحات التي يمكن أن تنال تأييدا واسع النطاق من أعضاء الأمم المتحدة، والتي يمكننا من الناحية الواقعية أن نتوقع تنفيذها في المستقبل القريب.
    The Caribbean Community's perspective on those proposals is as follows. UN إن منظور الجماعة الكاريبية بالنسبة لتلك المقترحات هو كما يلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more